Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ihnen beunruhigt mich diese einstimmigkeit jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Im Gegensatz zu vielen von Ihnen beunruhigt mich diese Einstimmigkeit jedoch, weil es in derart ernsten Situationen normal ist, dass jegliche Einigung auf der Grundlage entweder zu unpräziser Informationen oder eines unzureichenden Mindestniveaus zustande kommt.

En toch, in tegenstelling tot velen van u, baart mij dit zorgen, omdat overeenstemming in dit soort ernstige situaties normaal gesproken alleen bereikt kan worden op basis van ofwel te algemene gegevens ofwel te weinig gegevens.


Wenn ich jedoch die Diskussion sehe, die zum Thema Wettbewerbsfähigkeit in Gang gekommen ist, sehe ich eine Diskussion, die diese Priorität der Beschäftigung übersieht, und das beunruhigt mich.

Wanneer ik nu het debat over het concurrentievermogen beluister, hoor ik een debat dat deze hele voorrang voor werkgelegenheid links laat liggen en dat baart me zorgen.


– (FR) Herr Präsident! Ich hatte mich damit abgefunden, ebenso wie meine fraktionslosen Kolleginnen und Kollegen, in gewissem Maße übersehen zu werden, und ich spreche sicherlich auch im Namen dieser Kolleginnen und Kollegen, wenn ich Ihnen die Glückwünsche übermittele, die Ihnen zustehen. Die Glückwünsche gelten jedoch weniger der Art Ihr ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik had me erbij neergelegd niet echt aan bod te komen, net zomin als mijn niet-ingeschreven collega’s, wier mening ik ongetwijfeld verkondig wanneer ik mijn gelukwensen richt aan uw persoon, maar iets minder, het moet gezegd, aan uw verkiezingswijze, want uw triomfantelijke verkiezing vloeit in zekere zin voort uit een akkoord tussen de twee grootste fracties van dit Parlement, die op nogal kunstmatige wijze tegenover elkaar staan voor de duur van een verkiezing en vervolgens vijf jaar lang gezamenlijk het Parlement beheren.


Ich muss Ihnen sagen, dass mich persönlich dieses Wort bisweilen beunruhigt, denn unter dem Deckmantel des Begriffs „Toleranz“ wurden Verbrechen und Menschenrechtsverletzungen begangen – mithin „tolerierte“ Verbrechen und Menschenrechtsverletzungen –, was wir absolut nicht vergessen dürfen. Deshalb ziehen wir es vor, von „gemeinsamen Rechten aller Männer und Frauen“ zu sprechen, die für alle gleich sind und auch gleich bleiben müssen.

Ikzelf moet zo nu en dan huiveren van het woord ‘tolerantie’, omdat onder het mom daarvan misdaden en schendingen van persoonsrechten zijn gepleegd en gedoogd, en dat is iets wat wij absoluut niet mogen vergeten. Daarom spreken wij liever van ‘gemeenschappelijke rechten voor alle mannen en alle vrouwen’ die voor iedereen hetzelfde zijn en moeten blijven.


Erscheint es Ihnen nicht unvernünftig, Herr Vizepräsident, aufgrund der zahlreichen Fragen, die sich im Zusammenhang mit den Grauzonen dieses Abkommens stellen, vor allem – was mich ein wenig beunruhigt – das Begründungsschreiben, auf das Sophie in ’t Veld soeben hingewiesen hat, darauf zu hoffen, dass bis zum nächsten Gipfeltreffen USA/Europa, das heißt bis April 2007, eine Art Kompromiss ...[+++]

Lijkt het u, mijnheer de vice-voorzitter, gezien de vele vragen die nog bestaan door de grijze zones in deze overeenkomst, en met name - en daar ben ik niet helemaal gerust op - door de interpretatieve brief waar Sophia in 't Veld zojuist naar verwees, onredelijk om te hopen dat er een soort compromis tot stand komt voor de komende top tussen de Verenigde Staten en Europa, dat wil zeggen voor april 2007?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihnen beunruhigt mich diese einstimmigkeit jedoch' ->

Date index: 2023-11-09
w