Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « herrn barroso vorgeschlagen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Ich berücksichtige diese neue Verordnung, die von der vorherigen Kommission unter der Leitung von Herrn Barroso vorgeschlagen wurde und die Dinge verbessert.

Ik houd rekening met deze nieuwe verordening, die door de vorige Commissie, onder het gezag van de heer Barroso, is voorgesteld en die de situatie verbetert.


Als Sonderberater des EU-Kommissionspräsidenten José Manuel Barroso legte Michel Barnier dem Europäischen Rat 2006 einen Bericht vor, in dem die Schaffung einer europäischen Katastrophenschutztruppe vorgeschlagen wurde.

In 2006 was Michel Barnier bijzonder adviseur van de toenmalige Commissievoorzitter Barroso. Hij bood de Europese Raad toen een verslag aan waarin hij pleitte voor instelling van een Europese civiele beschermingsmacht.


Ich möchte dazu ein eindrucksvolles Beispiel nennen – das, wie ich meine, von Herrn Barroso angeführt wurde – nämlich das des IWF, wo die Stimmrechte anhand des wirtschaftlichen Gewichts der Staaten berechnet werden.

Laat ik een treffend voorbeeld geven – dat volgens mij door de heer Barroso is genoemd –, namelijk dat van het IMF, waar de stemrechten worden berekend aan de hand van het economische gewicht van de staten.


Wir haben, einschließlich Herrn Barroso, vorgeschlagen, die gesamte Kommission zu vergrößern, und zwar genau so, dass es möglich sein würde, die Verhandlungen für Kopenhagen auf Vollzeitbasis durchzuführen.

Wij hebben voorgesteld de gehele Commissie, de heer Barroso inbegrepen, te herbenoemen zodat de onderhandelingen voor Kopenhagen op een fulltime basis gevoerd zouden kunnen worden.


Wir haben, einschließlich Herrn Barroso, vorgeschlagen, die gesamte Kommission zu vergrößern, und zwar genau so, dass es möglich sein würde, die Verhandlungen für Kopenhagen auf Vollzeitbasis durchzuführen.

Wij hebben voorgesteld de gehele Commissie, de heer Barroso inbegrepen, te herbenoemen zodat de onderhandelingen voor Kopenhagen op een fulltime basis gevoerd zouden kunnen worden.


Ich danke dem Berichterstatter und allen Abgeordneten, die diesen Punkt in den heute von uns diskutierten Bericht aufgenommen haben, wiewohl ich darauf hinweisen möchte – wie ich, glaube ich, an gleicher Stelle im vergangenen Jahr sagte –, dass die Kommission eine klarere und direktere Formulierung des Ziels einer zweckmäßigeren Außenvertretung des Euro-Währungsgebiets und der gesamten Europäischen Union bevorzugen würde, so wie sie beispielsweise in Änderungsantrag 5 von Herrn Purvis vorgeschlagen wurde.

Ik wil de rapporteur en alle afgevaardigden die ervoor gezorgd hebben dat dit punt in het verslag is opgenomen graag bedanken. Ik wil daar overigens wel aan toevoegen – en ik heb dat dit jaar al eerder gezegd in dit Parlement – dat de Commissie de voorkeur geeft aan een duidelijkere en meer rechtstreekse formulering van deze doelstelling: een geschiktere externe vertegenwoordiging van de eurozone en de Europese Unie al geheel. Ik verwijs bij wijze van voorbeeld naar de formulering in amendement nummer 5 van de heer Purvis.


Die hochrangigen Gespräche bauen auf der positiven Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und Russland auf und dürften Fortschritte in folgenden Kernbereichen bewirken: Die von Präsident Barroso im November 2009 vorgeschlagene Modernisierungspartnerschaft wurde 2010 auf dem Gipfel von Rostow auf den Weg gebracht und umfasst einen rollierenden Arbeitsplan, der im Dezember 2010 vereinbar wurde.

Tijdens deze gesprekken op het hoogste beleidsniveau zal worden voortgebouwd op de positieve ontwikkelingen in de betrekkingen tussen de EU en Rusland. Het is de bedoeling dat vooruitgang wordt geboekt op de volgende essentiële punten. Het door voorzitter Barroso voorgestelde Partnerschap voor modernisering is van start gegaan op de top van Rostov in 2010 en in december 2010 is overeenstemming bereikt over een voortschrijdend werkplan.


Der Rat BEGRÜSST das Eintreten von Präsident Barroso für eine Modernisierung des Binnen­markts und sieht dem angekündigten faktengestützten Paket für den Binnenmarkt von morgen, das u.a. Vorschläge für konkrete Maßnahmen enthalten soll, erwartungsvoll entgegen, wobei der Bericht über die Herausforderungen und Chancen der Entwicklung des Binnenmarkts, ein­schließlich seiner sozialen Dimension, der bei Herrn Monti in Auftrag gegeben wurde ...[+++]

De Raad IS INGENOMEN MET het voornemen van voorzitter Barroso om de interne markt te moderniseren en ZIET UIT NAAR het aangekondigde op de praktijk gebaseerde pakket voor de interne markt van morgen, met voorstellen voor specifieke maatregelen, rekening houdend met het rapport waarmee de heer Monti momenteel bezig is, over de uitdagingen en kansen die de ontwikkeling van de interne markt met zich meebrengt, inclusief de sociale dimensie.


Die Kommission hat heute beschlossen, den Vorschlag für eine Richtlinie zur Einführung einer Steuer auf Kohlendioxidemissionen und Energie, den sie am Juni 1992(2) unterbreitet hatte, abzuändern. Die Neufassung wurde von Herrn Monti, im Einvernehmen mit Frau Bjerregard und Herrn Papoutsis, vorgeschlagen.

De Commissie heeft, op voorstel van de heer Monti, in overeenstemming met Mevr. Bjerregard en de heer Papoutsis, vandaag besloten tot wijziging van haar voorstel voor een richtlijn tot invoering van een CO2-/energieheffing, dat zij op 2 juni 1992 had ingediend [2] . Dit voorstel, dat het fiscale gedeelte van de strategie van de Gemeenschap inzake de stabilisatie van CO2- emissies vormt, is tot nog toe immers nog niet door de Raad aangenomen.


Er beglückwünscht den gegenwärtigen Vorsitzenden der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), Herrn Abdelaziz Bouteflika, auf das herzlichste zu diesem wichtigen Ergebnis in Erwartung einer umfassenden Vereinbarung zur Umsetzung des Friedensplanes, den die OAU mit Unterstützung der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union, die über den Sonderbeauftragten des Vorsitzes, Senator Rino Serri, tätig wurde, vorgeschlagen hat.

Hij doet zijn welgemeende felicitaties toekomen aan de huidige voorzitter van de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid, de heer Abdelaziz Bouteflika, met het bereiken van dit belangrijke resultaat met het oog op een alomvattend akkoord over de uitvoering van het vredesplan dat is voorgesteld door de OAE met de steun, samen met de Verenigde Staten, van de Europese Unie via de speciale vertegenwoordiger van het voorzitterschap, senator Rino Serri.


w