Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalt
Das Gebotene
Den Passagieren gebotene Leistung
Erforderliche Sorgfalt
Gebotene Sorgfalt
Gebotenes Preis
Gebührende Sorgfalt
Geldkurs
Ordnungsgemäß getroffene Entscheidung
Sorgfalt
Sorgfaltspflicht

Vertaling van " geboten getroffen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gebotenes Preis | Geldkurs

Aanbiedingsprijs | Aangeboden prijs




den Passagieren gebotene Leistung

het de klant geboden dienstbetoon


erforderliche Sorgfalt | gebotene Sorgfalt | gebührende Sorgfalt | Sorgfalt | Sorgfaltspflicht

voortvarendheid | zorgvuldigheid


alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalt

alle in de gegeven omstandigheden noodzakelijke zorgvuldigheid


ordnungsgemäß getroffene Entscheidung

regelmatige beslissing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Kommission hegt den Verdacht, dass die genannten Unternehmen Absprachen über die Einreichung oder Unterstützung von Geboten getroffen haben, um die von der Preisberichtsstelle Platts veröffentlichten Ethanol-Benchmarks zu manipulieren und dadurch die Preise in die Höhe zu treiben.

De Commissie vreest dat de genoemde ondernemingen mogelijk hebben samengespannen om de ethanolbenchmarks te manipuleren die door het prijsnoteringsbureau Platts worden gepubliceerd, bijvoorbeeld door onderling overeen te komen offertes te doen of te steunen met de bedoeling de benchmarks opwaarts te beïnvloeden en op die manier de ethanolprijzen op te drijven.


Prüfung der Maßnahmen, die ein Nutzer getroffen hat, um mit gebotener Sorgfalt gemäß Artikel 4 vorzugehen;

de maatregelen die een gebruiker heeft genomen met het oog op de inachtneming van de passende zorgvuldigheid, overeenkomstig artikel 4;


Artikel 182 der Verfassung verhindert nicht, dass einem Minister eine Entscheidungsbefugnis erteilt wird, aufgrund deren er jeden Antrag auf zeitweilige Amtsenthebung prüfen und ihn mit den Bedürfnissen der Streitkräfte abwägen kann, unter anderem hinsichtlich der Anforderungen der Personalstärke, die sich entsprechend den Umständen ändern können und die es unter bestimmten Umständen rechtfertigen können, dass Entscheidungen getroffen werden, die auch auf dem Bemühen beruhen, sicherzustellen, dass sich die den Militärpersonen - auf Staatskosten - gebotene Ausbildun ...[+++]

Artikel 182 van de Grondwet staat niet eraan in de weg dat aan een minister beslissingsbevoegdheid wordt toegekend die hem toestaat elke aanvraag tot het verkrijgen van een tijdelijke ambtsontheffing te onderzoeken en ze af te wegen tegen de behoeften van het leger, onder meer inzake encadreringsvereisten, die naar gelang van de omstandigheden kunnen evolueren en die, in bepaalde omstandigheden, kunnen verantwoorden dat beslissingen worden genomen die mede zijn ingegeven door de zorg om de aan de militairen - op kosten van de Staat - geboden opleiding te laten ...[+++]


63. stellt fest, dass eine Beschäftigung zwar weiterhin der beste Weg ist, um aus der Armut herauszukommen, dass jedoch von den Mitgliedstaaten unbedingt Schutzvorkehrungen getroffen und/oder aufrechterhalten werden müssen, um zu gewährleisten, dass jedem EU-Bürger ein Mindesteinkommen garantiert ist; stellt fest, dass die Zahl der erwerbstätigen Armen zunimmt, und hält es daher für geboten, durch den Austausch bewährter Praktiken angemessene Mindestlöhne in allen Mitgliedstaaten zu entwickeln;

63. merkt op dat werkgelegenheid de beste manier blijft om uit de armoede te geraken, maar dat het van groot belang is dat er in de lidstaten veiligheidsnetten worden ingevoerd of in stand gehouden, die moeten verzekeren dat een minimuminkomen gegarandeerd wordt aan elke burger van de EU; merkt ook op dat er een toenemend aantal "werkende armen" is, en dat wij, dit in overweging nemende, ernaar moeten streven om, via een uitwisseling van beste praktijken, middelen te vinden om toereikende minimumlonen in alle lidstaten van de EU te g ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist dringend geboten, dass wir auf die Gegenwart schauen und die Industrien und ihre sozialen Auswirkungen in den Mittelpunkt der makroökonomischen, finanzpolitischen und handelspolitischen Entscheidungen stellen, die auf Ebene der Gemeinschaft wie auch auf nationaler Ebene getroffen werden müssen.

We moeten dringend naar het heden kijken en de industrieën en hun sociale impact centraal stellen in de beslissingen die genomen moeten worden in termen van macro-economisch, financieel en commercieel beleid zowel op communautair als op nationaal niveau.


Die vor kurzem vorgelegte Mitteilung der Kommission an den Rat und das Parlament über Verhaltensweisen, die einen schweren Verstoß gegen die Gemeinsame Fischereipolitik darstellen (2003) belegt, dass trotz der Fortschritte noch nicht alle Maßnahmen getroffen worden sind, die zur Bekämpfung von Verhaltensweisen, mit denen die Regeln der Gemeinsamen Fischereipolitik verletzt werden, geboten sind.

De recente mededeling van de Commissie aan de Raad en aan het Europees Parlement over in 2003 geconstateerde gedragingen die een ernstige inbreuk vormen op de voorschriften van het gemeenschappelijke visserijbeleid, laat zien dat er weliswaar vooruitgang is geboekt, maar dat nog niet alle noodzakelijke maatregelen zijn genomen om gedrag dat in strijd is met de voorschriften van het GVB, te bestrijden.


2. hält es für unbedingt geboten, dass Europa sich weiterhin an der Nutzung des Weltraums beteiligt; begrüßt die am 27. Mai 2003 im Rat der für das Europäische Raumfahrtzentrum zuständigen Minister getroffene Vereinbarung über das Satelliten-Navigationsprogramm Galileo und über Ariane; weist darauf hin, dass es gilt, einen Rückstand aufzuholen und Anstrengungen zu unternehmen, um die für Galileo festgesetzten Fristen einzuhalten;

2. benadrukt dat Europa absoluut aan het ruimteonderzoek moet blijven deelnemen; verheugt zich dan ook over het akkoord dat op 27 mei 2003 in de Raad van ministers van het Europees Ruimtevaartagentschap (ESA) werd bereikt over het satellietnavigatieprogramma GALILEO en ARIANE; vestigt de aandacht op de achterstand die moet worden ingehaald en op de grote inspanningen die moeten worden geleverd om de voor GALILEO vastgestelde termijnen in acht te nemen;


Erscheint ein Tätigwerden geboten, so müssen die Maßnahmen im Verhältnis zum angestrebten Schutzniveau stehen, diskriminierungsfrei anwendbar sein und auf bereits getroffene ähnliche Maßnahmen abgestimmt sein.

Wanneer actie noodzakelijk wordt geacht, moeten de maatregelen in verhouding staan tot het gekozen beschermingsniveau, mag de toepassing hiervan niet tot discriminatie leiden en moeten zij met eerdere maatregelen samenhangen.


Diese Maßnahmen müßten im Rahmen einer Gesamtreform der Steuer- und Leistungssysteme getroffen werden, die aus anderen Gründen geboten ist (alternde Bevölkerung, explodierende Gesundheitsausgaben, Beseitigung der "Armutsfalle", Umweltsteuern usw..).

Deze maatregelen zouden deel moeten uitmaken van een algehele hervorming van het belasting- en toeslagenstelsel, die om andere redenen noodzakelijk is (zoals het ouder worden van de bevolking, de explosie van de gezondheidsuitgaven, uitschakeling van de "armoedeval" en invoering van milieubelasting).


"Die Mitteilung der Kommission hat dem Rat eine gute Gelegenheit geboten, sich einen Überblick über die Situation des Binnenmarkts und über die Maßnahmen zu verschaffen, die sowohl in den Mitgliedstaaten als auch auf Gemeinschaftsebene noch getroffen werden müssen, um die Wirksamkeit des Binnenmarktes noch weiter zu verbessern.

"De mededeling van de Commissie heeft de Raad een goede gelegenheid geboden om de balans op te maken met betrekking tot de interne markt en de actie die nog op nationaal en communautair niveau moet worden gevoerd om de doeltreffende werking ervan nog te verbeteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' geboten getroffen' ->

Date index: 2021-11-17
w