Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschwaderkommandeurin
Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie
Kompaniechef
Leiter einer Drogerie oder Apotheke
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Drogerie oder Apotheke
Leiterin einer Schule oder Universität
Verflüssigtes oder unter Druck gelöstes Gas

Traduction de « gas oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Druckgas, Flüssiggas oder gelöstes Gas

samengeperst, vloeibaar gemaakt of opgelost gas


verflüssigtes oder unter Druck gelöstes Gas

vloeibaar gemaakt of onder druk opgelost gas


Enthält tiefkaltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder ‑Verletzungen verursachen.

Bevat sterk gekoeld gas; kan cryogene brandwonden of letsel veroorzaken.


Gas, das die Verbrennung anderer Materialien eher verursacht oder begünstigt als Luft

gas dat de verbranding van ander materiaal in grotere mate veroorzaakt of bevordert dan lucht


nicht brennbar.Bei Kontakt mit Wasser oder feuchter Luft jedoch ein entzündliches Gas

niet brandbaar,maar vormt brandbaar gas bij contact met water of vochtige lucht


Leiterin einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke/Leiterin einer Drogerie oder Apotheke

bedrijfsleidster drogisterij | filiaalbeheerster drogisterij | drogist | manager drogisterij


Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie | Kompaniechef | Geschwaderkommandeurin | Kommandeur eines Geschwaders oder einer Kompanie/Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie

kapitein-commandant | majoor luchtmacht | commandant | eskadronscommandant


Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing


Beamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie | Hilfsbeamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie

hulpambtenaar van de gerechtelijke afdelingen van de Police nationale en van de Gendarmerie nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 591 Nr. 25 des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 11 des Gesetzes vom 26. März 2014 « zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches und des Gesetzes vom 2. August 2002 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr im Hinblick auf die Zuweisung der Zuständigkeit an den natürlichen Richter in verschiedenen Angelegenheiten », verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er die Zuständigkeit des Friedensrichters nicht auf die Klage erweitert, die vom Übernehmer einer Schuldforderung erhoben worden ist, die ein Strom- oder Gasanbieter innehatte und die sich auf die Bezahlung einer für die Lieferung von Gas oder Strom geschuldeten ...[+++]

Artikel 591, 25°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 11 van de wet van 26 maart 2014 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties met het oog op de toekenning van bevoegdheid aan de natuurlijke rechter in diverse materies », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de bevoegdheid van de vrederechter niet uitbreidt tot de vordering ingesteld door de overnemer van een schuldvordering die in handen was van een elektriciteits- of gasleverancier en die betrekking had op de betaling, door een natuurlijke persoon die geen ondernemin ...[+++]


e) Versorgungsschiff: ein Schiff, dessen Länge weniger als 35 Meter beträgt und das auf die Versorgung der Schiffe in Fahrt oder im Stillstand hauptsächlich mit Treibstoff, Heizöl, Ablassöl, Gas oder Trinkwasser spezialisiert ist.

e) bunkerschip : schip met een lengte kleiner dan 35 m, gespecialiseerd in de bevoorrading van de drijvende of stilliggende schepen voornamelijk met brandstof, huisbrandolie, aftapolie, gas en drinkbaar water.


Auftraggeber im Sinne des Artikels 6 des Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen, Amtsblatt Nr. 90/11), die gemäß Sondervorschriften Tätigkeiten der Konstruktion (Bereitstellung) oder des Betriebs fester Netze zur Versorgung der Allgemeinheit im Zusammenhang mit der Förderung/Erzeugung, Fortleitung und Abgabe von Gas und Wärme und Tätigkeiten der Belieferung dieser Netze mit Gas oder Wärme ausüben, wie die Auftraggeber, die diese Tätigkeiten auf der Grundlage der Lizenz zur Ausübung energiewirtschaftlicher Tätigkeiten im Einklang mit dem Energiegesetz (Amtsblatt Nr. 120/12) ausüben.“

Aanbestedende diensten als bedoeld in artikel 6 van de Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Wet inzake overheidsopdrachten, Staatsblad nr. 90/11) die overeenkomstig specifieke regelgevingen, de activiteit verrichten van de aanleg (het ter beschikking stellen) of het beheren van vaste netwerken voor openbare dienstverlening in verband met de productie, de transmissie en de distributie van gas en thermische energie en de levering van gas of thermische energie aan vaste netwerken, zoals de diensten die de bedoelde activiteiten uitoefenen op grond van de Vergunning voor het uitoefenen van activiteiten op het vlak van energievoorziening overeenkomstig de Wet inzake energievoorziening (Staatsblad nr. 120/12)”.


Im Falle eines Vertrags zur Erbringung von Dienstleistungen oder der Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme fügen Sie Folgendes ein: „Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistungen oder Lieferung von Wasser/Gas/Strom/Fernwärme [Unzutreffendes streichen] während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.“

In geval van een overeenkomst voor de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, voor zover deze niet in beperkte volumes of in een welbepaalde hoeveelheid gereed voor verkoop zijn gemaakt, of van stadsverwarming, dient het volgende te worden ingevoegd: „Als u heeft verzocht om de verrichting van diensten of de levering van water/gas/elektriciteit/stadsverwarming [doorhalen wat niet van toepassing is] te laten beginnen tijdens de herroepingstermijn, betaalt u een bedrag dat evenredig is aan hetgeen op het moment dat u ons ervan in kennis heeft gesteld dat u de overeenkomst herroept reeds geleverd is, vergeleken met de volledige uitvoering van de overeenkomst”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8) Möchte ein Verbraucher, dass die Dienstleistung oder die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme während der Widerrufsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 2 beginnt, so fordert der Unternehmer den Verbraucher dazu auf, ein entsprechendes ausdrückliches Verlangen zu erklären.

8. Indien de consument wenst dat de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, die niet gereed voor verkoop zijn gemaakt in een beperkt volume of in een bepaalde hoeveelheid, of van stadsverwarming aanvangt tijdens de in artikel 9, lid 2, bepaalde herroepingstermijn, eist de handelaar dat de consument daar uitdrukkelijk om verzoekt.


(3) Möchte ein Verbraucher, dass die Dienstleistung oder die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme während der Widerrufsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 2 beginnt, so fordert der Unternehmer den Verbraucher dazu auf, ein entsprechendes ausdrückliches Verlangen auf einem dauerhaften Datenträger zu erklären.

3. Indien de consument wenst dat de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, die niet zijn gereed voor verkoop gemaakt in een beperkt volume of in een bepaalde hoeveelheid, of van stadsverwarming aanvangt tijdens de in artikel 9, lid 2, bedoelde herroepingstermijn, eist de handelaar dat de consument daar uitdrukkelijk om verzoekt op een duurzame gegevensdrager.


In dieser Frage wird der Hof befragt, ob Artikel 5 des Dekrets vom 21. Februar 1991 vereinbar ist mit den zuständigkeitsverteilenden Vorschriften, insoweit er - wie oben dargelegt - eine « zivile Geldstrafe » zu Lasten des Gas- oder Elektrizitätsverteilers einführt, der zum Nachteil einer natürlichen Person als einem Verbraucher von Gas oder Elektrizität für den Haushaltsgebrauch eine ungesetzliche Absperrung vornimmt (Artikel 1 Nr. 3 des obengenannten Dekrets).

In die vraag wordt het Hof ondervraagd over de naleving, door artikel 5 van het decreet van 21 februari 1991, van de bevoegdheidverdelende regels, in zoverre het - zoals hierboven werd uiteengezet - een « civiele boete » invoert ten laste van de verdeler van gas of elektriciteit die ten nadele van een natuurlijke persoon die een verbruiker is van elektriciteit of gas voor huishoudelijk gebruik, tot een onregelmatige afsluiting overgaat (artikel 1, 3°, van het voormelde decreet).


Die beanstandete Bestimmung verpflichtet den Gas- oder Elektrizitätslieferanten, dem Abnehmer oder Kunden, der das Opfer einer ungesetzlichen Absperrung ist, einen Betrag von 10.000 Franken für jeden Tag zu zahlen, an dem die Absperrung im Widerspruch zu den Bestimmungen des Dekrets durchgeführt oder aufrechterhalten wird.

De in het geding zijnde bepaling verplicht de verdeler van gas- of van elektriciteit de abonnee of de klant die het slachtoffer van een onregelmatige afsluiting is, een bedrag te betalen van 10.000 frank per dag dat de afsluiting wordt uitgevoerd of gehandhaafd in strijd met de bepalingen van het decreet.


11° Anschluss: die ab dem Gas- oder Elektrizitätsnetz bis zum Zähler einschliesslich angeschlossene Vorrichtung, durch welche die Anlage des Abonnenten mit Gas oder Elektrizität versorgt wird.

11° aansluiting : uitrusting voor gas- of stroomtoevoer naar de installatie van de abonnee, vanaf het distributienet tot en met de meetgroep.


4° Verteiler: die Gemeinderegie oder die Interkommunale, die innerhalb ihrer territorialen Grenzen oder auf dem Gebiet einer Gemeinde, mit der sie ein Abkommen abgeschlossen hat, die Versorgung mit Gas oder Elektrizität an alle ihre Abonnenten gewährleistet;

4° verdeler : gemeentebedrijf dat of intercommunale die binnen de territoriale grenzen of op het grondgebied van de gemeente waarmee het/ze een overeenkomst heeft gesloten een groep abonnees van gas of stroom voorziet;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gas oder' ->

Date index: 2024-08-31
w