Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Erfahrungen
Berufserfahrung
Erfahrungen im Umgang mit der Gastsicherheit
Erfahrungen im Umgang mit der Sicherheit von Gästen
Erfahrungen und Kompetenzen im Unterricht demonstrieren
Sachkenntnis im Umgang mit der Sicherheit von Gästen
Sachkenntnis im Zusammenhang mit der Gastsicherheit
Schrittweise praktische Erfahrungen mit dem Euro
Validation von beruflichen Erfahrungen

Traduction de « erfahrungen beginnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erfahrungen im Umgang mit der Gastsicherheit | Sachkenntnis im Umgang mit der Sicherheit von Gästen | Erfahrungen im Umgang mit der Sicherheit von Gästen | Sachkenntnis im Zusammenhang mit der Gastsicherheit

kennis van het menselijk gedrag interacties en dynamiek om de veiligheid in een horecagelegenheid te waarborgen | menselijk gedrag binnen het toerisme | menselijk gedrag in de recreatiesector | menselijke dynamiek als onderdeel van horecaveiligheid


Validation von beruflichen Erfahrungen

validering van beroepservaring


schrittweise praktische Erfahrungen mit dem Euro

toenemend gebruik van de euro


berufliche Erfahrungen | Berufserfahrung

beroepservaring


Erfahrungen und Kompetenzen im Unterricht demonstrieren

voorbeelden geven bij het leren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
194. fordert die Kommission auf, mit der Vorbereitung eines Handbuchs für „bewährte Verfahren“ aus dem laufenden Programmplanungszeitraum zu beginnen, und in dieses praktische Ergebnisse, erreichte Wirkungen und gemachte Erfahrungen aufzunehmen, um den Abschöpfungsprozess zu optimieren und die Höhe der Fehlerquoten zu senken; stellt fest, dass in dieser Hinsicht die potenziellen künftigen Empfänger für den nächsten Programmplanungszeitraum 2014-2020, einschließlich Kroatiens, und mögliche Kandidatenländer profitieren würden;

194. verzoekt de Commissie om een begin te maken met het opstellen van een handboek met „beste praktijken” uit de lopende programmeringsperiode, waarin praktische resultaten, bereikte resultaten en geleerde lessen kunnen worden opgenomen, om het absorptieproces te optimaliseren en het foutenpercentage te verlagen; merkt in dit verband op dat de potentiële toekomstige begunstigden, met inbegrip van Kroatië en potentiële kandidaat-landen, daar in de volgende programmeringsperiode 2014-2020 van zouden profiteren;


Lassen Sie uns mit den aus Haiti gelernten Lektionen und Erfahrungen beginnen, was bereits der Fall ist.

Laten we eerst kijken welke lessen we kunnen leren van Haïti.


Hier haben wir einen guten Ausgangspunkt, von dem aus wir, wie der Berichterstatter empfiehlt, umgehend mit dem Austausch von Erfahrungen beginnen können, denn es geht um einen wichtigen Bereich des Schutzes des europäischen Erbes, einen Gegenstand von sehr großer Bedeutung, da er nicht nur mit dem Menschen verknüpft ist, sondern auch ein wesentliches Element der historischen Entwicklung und Identität der Regionen Europas darstellt.

Dat is een goed uitgangspunt om een onmiddellijke start te maken met de in het verslag bepleite deling en uitwisseling van ervaringen op het zeer belangrijke terrein van de bescherming van het Europese erfgoed. Dit is een zaak van enorm groot belang, want het gaat niet alleen over mensen, maar ook over een belangrijk element van de identiteit en de historische ontwikkeling van de Europese regio’s.


Auch andere Gebiete der Europäischen Union beginnen damit, sich selbst als Makroregionen zu bezeichnen, und der in dieser Strategie verfolgte Ansatz wird wertvolle Erfahrungen über das Potenzial eines makroregionalen Konzepts liefern.

Andere gebieden binnen de Europese Unie beginnen zichzelf als macroregio's te benoemen en de benadering die in deze strategie wordt gevolgd zal belangrijke informatie opleveren over het potentieel van een macroregionale aanpak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. weist auf den Vorteil der Erfahrungen aus den vorangegangenen Verhandlungen mit Slowenien und Kroatien hin, die dieselben gemeinsamen Gesetze und praktischen Erfahrungen aus dem ehemaligen Jugoslawien als Erbe übernommen hatten; unterstreicht die deutliche Perspektive einer EU-Mitgliedschaft der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und fordert, dass die Verhandlungen darüber so bald wie möglich beginnen;

34. wijst op de nuttige lering die kan worden getrokken uit de eerdere onderhandelingen met Slovenië en Kroatië, die dezelfde gemeenschappelijke wetten en praktijkervaringen uit voormalig Joegoslavië hebben geërfd; onderstreept het duidelijke vooruitzicht van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op EU-lidmaatschap en wenst dat de onderhandelingen daarover zo spoedig mogelijk beginnen;


34. weist auf den Vorteil der Erfahrungen aus den vorangegangenen Verhandlungen mit Slowenien und Kroatien hin, die dieselben gemeinsamen Gesetze und praktischen Erfahrungen aus dem ehemaligen Jugoslawien als Erbe übernommen hatten; unterstreicht die deutliche Perspektive einer EU-Mitgliedschaft der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und fordert, dass die Verhandlungen darüber so bald wie möglich beginnen;

34. wijst op de nuttige lering die kan worden getrokken uit de eerdere onderhandelingen met Slovenië en Kroatië, die dezelfde gemeenschappelijke wetten en praktijkervaringen uit voormalig Joegoslavië hebben geërfd; onderstreept het duidelijke vooruitzicht van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op EU-lidmaatschap en wenst dat de onderhandelingen daarover zo spoedig mogelijk beginnen;


3. BEGRÜSST insbesondere den Beschluss, mit der Prüfung weiterer Verpflichtungen für die in Anhang I des Übereinkommens aufgeführten Parteien für die Zeit nach 2012 gemäß Artikel 3 Absatz 9 des Protokolls von Kyoto zu beginnen, sowie den Beschluss, einen Dialog über langfristige gemeinsame Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen durch eine verstärkte Umsetzung des Übereinkommens aufzunehmen, um Erfahrungen auszutauschen und strategische Konzepte zu analysieren;

3. IS vooral VERHEUGD over het besluit om te beginnen met de bespreking van de verdere verbintenissen van de in bijlage I bij het Verdrag opgenomen partijen voor de periode na 2012 overeenkomstig artikel 3, lid 9, van het Protocol van Kyoto, en het besluit een dialoog te voeren over de langetermijnsamenwerking om klimaatverandering aan te pakken door een betere uitvoering van het Verdrag op het gebied van de uitwisseling van ervaringen en de analyse van strategische benaderingen;


Im Interesse einer erfolgreichen Durchführung der Richtlinie ist es ratsam, mit der Bewertung alter Wirkstoffe in Produktarten zu beginnen, für die bereits Erfahrungen vorliegen.

In het belang van een geslaagde tenuitvoerlegging van de richtlijn verdient het aanbeveling een begin te maken met de evaluatie van bestaande werkzame stoffen in productsoorten waarvoor al ervaring beschikbaar is.


Rollen, Einstellungen und Erfahrungen der NRO", die am Freitag, dem 8. April nachmittags beginnen und am Samstag, dem 9.

- een voor iedereen toegankelijke conferentie over het thema "conflicten, ontwikkeling en militair ingrijpen. De rol, positie en ervaring van de NGO's" begint op vrijdagmiddag 8 april en zal zaterdag 9 april worden voortgezet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erfahrungen beginnen' ->

Date index: 2021-04-11
w