Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einem binnenmarkt sprechen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Ergebnisse des SOKRATES-Programms im Sprachenbereich wurden jedoch durch eine gewisse Widersprüchlichkeit zwischen zwei Programmzielen beeinträchtigt, denn mit dem - allerdings nur zu selten erreichte - "qualitativen" Ziel soll in einem Umfeld kultureller Vielfalt das Erlernen der am wenigsten häufig unterrichteten Sprachen der Europäischen Union gefördert werden, wohingegen mit dem "quantitativen" Ziel die Zahl derjenigen erhöht werden soll, die eine oder mehrere Fremdsprachen sprechen können.

De resultaten die het Socrates-programma op taalgebied heeft behaald, hebben evenwel geleden onder de spanning tussen twee doelstellingen van het programma: de "kwalitatieve" doelstelling - die al te zelden werd bereikt - en die erin bestond het onderricht van de minst onderwezen talen in de Europese Unie in een context van culturele diversiteit te bevorderen, en anderzijds de "kwantitatieve" doelstelling die erin bestond een stijging te bevorderen van het aantal mensen dat één of meer vreemde talen spreekt.


Diese nationale Vielfalt schafft rechtliche Unterschiede, die leicht zu einem Hindernis für das angestrebte reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes werden können.

Dergelijke nationale diversiteit creëert juridische verschillen die gemakkelijk afbreuk kunnen doen aan de goede werking van de interne markt.


Der EG-Vertrag sieht eine solche Harmonisierung in Artikel 93 ausdrücklich vor, denn indirekte Steuern können in einem Binnenmarkt unmittelbare Hindernisse für den freien Waren- und Dienst leistungsverkehr bilden und außerdem Wettbewerbsverzerrungen hervorrufen.

Het verdrag voorziet specifiek in een dergelijke harmonisatie (in artikel 93), omdat indirecte belastingen een rechtstreekse belemmering kunnen vormen voor het vrije verkeer van goederen en de vrijheid om diensten te verlenen binnen de interne markt.


In einem Binnenmarkt sollten Unternehmen ihr Online-Geschäft auf der Grundlage einheitlicher Regeln abwickeln können.

In een eengemaakte markt moeten bedrijven de verkoop kunnen beheren volgens een gemeenschappelijk geheel van regels.


Die Kommission macht es sich zur Aufgabe, bestehende Hemmnisse zu beseitigen, die einem Binnenmarkt noch entgegenstehen, damit die europäischen Bürger und die Unternehmen uneingeschränkt von den Vorteilen der EU profitieren können.

De Commissie verbindt zich ertoe de overblijvende hinderpalen voor een interne markt weg te werken om de Europese burgers en ondernemers in staat te stellen ten volle van de voordelen van de EU te profiteren.


Wenn wir nicht von einem Binnenmarkt sprechen können, ohne den Arbeitsmarkt zu erwähnen, und wir alle wissen, dass es sich dabei um ein Grundrecht handelt, wie kann es sich dann um eine Entscheidung der Mitgliedstaaten handeln?

Als we het niet over een interne markt kunnen hebben zonder daarbij ook de arbeidsmarkt te vermelden, en als we allen toegeven dat dit een grondrecht is, hoe kan het dan een zaak zijn van de lidstaten?


Ich würde nicht so weit gehen, die Worte von Herrn Schulz zu wiederholen und diese Tatsache als nebensächliches Problem zu bezeichnen – 27 000 Tunesier sind kein nebensächliches Problem –, aber er sagt zurecht, dass wir beispielsweise im Vergleich mit den 350 000 Menschen, die während des Kosovokrieges aus dem Kosovo flohen, wirklich nicht von einem Migrationstsunami sprechen können.

Ik wil niet zo ver gaan als de heer Schulz, die dit bestempelde als een onbeduidend probleem – 27 000 Tunesiërs zijn niet bepaald onbeduidend – maar hij heeft wel gelijk dat we, vergeleken met bijvoorbeeld de 350 000 mensen die tijdens de Kosovo-oorlog uit Kosovo zijn gevlucht, niet te maken hebben met een tsunami van migranten.


– (BG) Herr Kommissar, meine Damen und Herren, wenn wir von einer einheitlichen Europäischen Union und einem einheitlichen europäischen Binnenmarkt sprechen, dann können wir keine Beschränkungen unterstützen, die künstlich jedem Bürger der Europäischen Union auferlegt werden, der sein ihm gewährtes Recht, in anderen Mitgliedstaaten ohne Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit arbeiten zu können, nutzt, da dies einen groben Verstoß gegen die ...[+++]

– (BG) Commissaris, geachte dames en heren, bij het streven naar één enkele Europese Unie en een interne Europese markt passen geen kunstmatige restricties voor de burgers van de Europese Unie die hun gegarandeerde recht op werk in andere lidstaten willen uitoefenen zonder dat zij gediscrimineerd worden op grond van hun staatburgerschap. Dit zou namelijk een ernstige schending vormen van de rechten van Bulgaarse en Roemeense burgers op de arbeidsmarkt.


Die Förderung einer nachhaltigen Wirtschaftsentwicklung – darunter die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen – ist ein Garant für sozialen Zusammenhalt sowie dafür, dass die Einwohner aller EU-Staaten in einem entwickelten Europa in einem Binnenmarkt leben können, der durch Solidarität gekennzeichnet ist.

In dit verband is de bevordering van duurzame economische ontwikkeling, met inbegrip van de totstandkoming van meer en betere werkgelegenheid, in een context van sociale samenhang, doorslaggevend om te waarborgen dat de volkeren van alle lidstaten van de Unie in één markt en in één ontwikkeld en solidair Europa kunnen leven.


Wenn dies andauert, wird man daher nicht von einem echten Binnenmarkt sprechen können, in dem der freie Waren‑, Personen‑, Dienstleistungs- und Kapitalverkehr gewährleistet sind.

Dit betekent dat, wanneer deze situatie voortduurt, men moeilijk kan spreken van een echte interne markt waar vrij verkeer van waren, personen, goederen en kapitaal gewaarborgd is.


w