Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beweist
Keinesfalls
Streitigkeiten zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern
Und

Traduction de « arbeitgebern beruht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Streitigkeiten zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern

geschillen tussen werkgevers en werknemers


Sachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhalten

voordelen in natura die door werkgevers aan hun werknemers worden verstrekt


Einkommen aus unselbständiger Arbeit,die von gebietsansässigen Arbeitgebern gezahlt werden

beloning van werknemers,betaald door binnenlandse werkgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Vorschlag beruht auf wissenschaftlichen Erkenntnissen sowie auf intensiven Gesprächen mit Wissenschaftlern, Arbeitgebern, Arbeitnehmern, Vertretern der Mitgliedstaaten und Arbeitsaufsichtsbeamten.

Het voorstel is gebaseerd op wetenschappelijk bewijs en op de resultaten van breed overleg met wetenschappers, werkgevers, werknemers, vertegenwoordigers van de lidstaten en arbeidsinspecteurs.


8. fordert die Mitgliedstaaten auf, das Modell des genossenschaftlichen Unternehmertums, das auf einer demokratischen Beschlussfassung beruht und einen Beitrag dazu leisten kann, dass junge Menschen zu Arbeitgebern bzw. Arbeitnehmern und verantwortungsvollen Verbrauchern werden, zu fördern; weist erneut darauf hin, dass Genossenschaften und andere Unternehmen der Sozial- und Solidarwirtschaft Teil des europäischen Sozialmodells und des Binnenmarkts sind und daher, wie in den Verfassungen einiger Mitgliedstaaten und in mehreren grundl ...[+++]

8. verzoekt de lidstaten coöperatief ondernemerschap te bevorderen, aangezien dat uitgaat van democratische besluitvorming en jongeren kan helpen verantwoordelijke werkgevers, werknemers en consumenten te worden; wijst erop dat coöperaties en andere sociale en inclusieve ondernemingen een essentieel onderdeel vormen van het Europese sociaal model en de interne markt, en bijgevolg grote erkenning en steun verdienen, zoals het geval is in de grondwet van een aantal lidstaten en diverse fundamentele bepalingen van de EU;


Auf das Argument, wonach « Arbeitnehmer, die gegenüber ihrem Arbeitgeber vor Gericht durch einen Gewerkschaftsdelegierten vertreten würden, sich in einer deutlich ungünstigeren Lage befänden als Arbeitnehmer, die durch einen Rechtsanwalt vertreten würden, da der Arbeitgeber wüsste, dass er in Bezug auf die Erstgenannten in keinem Fall zur Zahlung einer Verfahrensentschädigung verurteilt werde », antwortete der Hof in B.17.4 des vorerwähnten Urteils, dass dieses Argument « lediglich auf einer Vermutung in Bezug auf das Verhalten von Arbeitgebern beruht, die sich in einem Verfahren mit einem Arbeitnehmer befinden, [und] keinesfalls [beweis ...[+++]

Op het argument « dat de werknemers die tegenover hun werkgever in rechte worden vertegenwoordigd door een vakbondsafgevaardigde, zich bevinden in een situatie die duidelijk minder gunstig is dan die van de werknemers die worden vertegenwoordigd door een advocaat, aangezien de werkgever weet dat hij, ten aanzien van de eerstgenoemden, in elk geval niet ertoe zal worden veroordeeld een rechtsplegingsvergoeding te betalen » antwoordde het Hof in B.17.4 van het voormelde arrest dat dit argument « enkel steunt op een veronderstelling met betrekking tot het gedrag van de werkgevers die zich in een geschil met een werknemer bevinden, [en] geenszins [aantoont] dat de bestreden wet in de ...[+++]


Der durch den Gesetzgeber eingeführte Behandlungsunterschied zwischen Arbeitgebern beruht auf einem objektiven Kriterium, nämlich einer kürzeren oder längeren Arbeitszeit als der Arbeitszeit, die in der bereits eingereichten DIMONA-Meldung angegeben wurde.

Het door de wetgever ingevoerde verschil in behandeling tussen werkgevers berust op een objectief criterium, namelijk een kortere dan wel langere arbeidstijd dan de arbeidstijd die is vermeld in de reeds ingediende DIMONA-aangifte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die ungleiche Behandlung der in B.5 erwähnten Kategorien von Arbeitgebern beruht auf einem objektiven Kriterium.

De ongelijke behandeling van de in B.5 bedoelde categorieën van werkgevers berust op een objectief criterium.


Das Recht, als Wähler oder Kandidat an den Sozialwahlen teilzunehmen, beruht hingegen auf den Arbeitsverhältnissen zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern.

Het recht om als kiezer of kandidaat deel te nemen aan de sociale verkiezingen vindt daarentegen zijn grondslag in de arbeidsverhoudingen tussen de werknemer en de werkgever.


Die Gleichbehandlung der in B.4 aufgeführten Kategorien von Arbeitgebern beruht auf einem objektiven Kriterium.

De gelijke behandeling van de in B.4 bedoelde categorieën van werkgevers berust op een objectief criterium.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' arbeitgebern beruht' ->

Date index: 2024-04-02
w