Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berücksichtigen
Besondere Sitzanforderungen berücksichtigen
Besonderen Sitzanforderungen entgegenkommen
Besonderen Sitzplatzanfragen nachkommen
Besonderen Sitzwünschen entgegenkommen
Erwerb von Ansprüchen
Erwerb von Rechten
Forderung aus Ansprüchen aus Rückgriffsforderungen
Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer
Zwänge in der Seeschifffahrt berücksichtigen

Traduction de « ansprüchen berücksichtigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer

behoud van de rechten van werknemers


Erwerb von Ansprüchen | Erwerb von Rechten

het ingaan van een recht op ...


Forderung aus Ansprüchen aus Rückgriffsforderungen

vorderingen uit hoofde van verhaal of subrogatie


Zwänge in der Seeschifffahrt berücksichtigen

beperkingen bij zeevervoer overwegen | rekening houden met beperkingen bij zeevervoer


besondere Sitzanforderungen berücksichtigen | besonderen Sitzplatzanfragen nachkommen | besonderen Sitzanforderungen entgegenkommen | besonderen Sitzwünschen entgegenkommen

zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen


Einfluss von Materialeigenschaften auf den Fluss in Rohrleitungen berücksichtigen

invloed van de eigenschappen van materiaal op de doorstroming van pijpleidingen in aanmerking nemen | rekening houden met de invloed van de eigenschappen van materiaal op de doorstroming van pijpleidingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. betont in Bezug auf die Richtlinie 2004/25/EG die Notwendigkeit, die Richtlinie 2001/23/EG über die Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen gebührend zu berücksichtigen;

4. benadrukt met betrekking tot Richtlijn 2004/25/EG de noodzaak om terdege rekening te houden met Richtlijn 2001/23/EG inzake het behoud van de rechten van werknemers bij de overgang van ondernemingen;


2. fordert die Hochschuleinrichtungen auf, die Bedürfnisse von Berufstätigen zu berücksichtigen, die – als lebenslang Lernende – ihre Qualifikationen regelmäßig auf den aktuellen Stand bringen und erweitern müssen, auch durch die Organisation und Weiterentwicklung von Fortbildungsveranstaltungen, die allen sozialen Gruppen offen stehen, eine enge Zusammenarbeit mit Arbeitgebern und die Entwicklung von Lehrgängen, die den Ansprüchen des Arbeitsmarkts genügen und die Rückkehr von Arbeitslosen zur Bildung erleichtern könnten;

2. verzoekt instellingen voor hoger onderwijs rekening te houden met de behoeften van professionals die, in het kader van een leven lang leren, hun vaardigheden regelmatig moeten opfrissen en uitbreiden, waarbij de organisatie en afstemming van opfriscursussen hoort die voor alle sociale groeperingen toegankelijk zijn, alsook nauwe samenwerking met werkgevers en de ontwikkeling van cursussen die beantwoorden aan de vraag op de arbeidsmarkt en die het voor werklozen gemakkelijker maken om terug te keren naar het onderwijs;


Die Mitgliedstaaten können Grenzen für die Verpflichtungen der Garantieeinrichtungen festlegen, die mit der sozialen Zielsetzung der Richtlinie vereinbar sein müssen und die unterschiedliche Höhe von Ansprüchen berücksichtigen können.

De lidstaten kunnen ten aanzien van de verplichtingen van de waarborgfondsen beperkingen vaststellen die verenigbaar zijn met de sociale doelstelling van de richtlijn en waarin de onderscheiden niveaus van de betalingsaanspraken kunnen worden verdisconteerd.


Die Mitgliedstaaten können Grenzen für die Verpflichtungen der Garantieeinrichtungen festlegen, die mit der sozialen Zielsetzung der Richtlinie vereinbar sein müssen und die unterschiedliche Höhe von Ansprüchen berücksichtigen können.

De lidstaten kunnen ten aanzien van de verplichtingen van de waarborgfondsen beperkingen vaststellen die verenigbaar zijn met de sociale doelstelling van de richtlijn en waarin de onderscheiden niveaus van de betalingsaanspraken kunnen worden verdisconteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In besonderer Weise zu berücksichtigen sind ferner die schützenswerte Stellung der Opfer sowie die mögliche Geltendmachung von Ansprüchen auf Entschädigung, die mit dem Recht einhergeht, über den Ausgang des Verfahrens unterrichtet zu werden und persönlich daran teilzunehmen, was im Fall der Überstellung der verurteilten Person in einen anderen Mitgliedstaat nicht möglich ist.

Er moet op bijzondere wijze rekening worden gehouden met de kwetsbare positie van de slachtoffers, met mogelijke schadevergoedingsprocedures en met hun recht om over de uitkomst van de procedures te worden geïnformeerd en daarbij persoonlijk aanwezig te zijn, welk recht hun zou worden ontnomen ingeval de gevonniste persoon naar een andere lidstaat wordt overgebracht.


(7a.) Die Mitgliedstaaten können Grenzen für die Verpflichtungen der Garantieeinrichtungen festlegen, die mit der sozialen Zielsetzung der Richtlinie vereinbar sein sollten, und unterschiedliche Niveaus von Ansprüchen berücksichtigen.

7 bis. De lidstaten dienen ten aanzien van de verantwoordelijkheid van de waarborgfondsen beperkingen te kunnen vaststellen die verenigbaar dienen te zijn met het sociale doel van de richtlijn en waarbij uitgegaan kan worden van de uiteenlopende hoogte van de betalingsaanspraken.


Es geht nunmehr darum, die zwingenden Erfordernisse der Industriepolitik der Europäischen Union insoweit gebührend zu berücksichtigen, als die Dynamik und die Wettbewerbsfähigkeit derselben offensichtlich an sich schon von wesentlicher Bedeutung sind, aber auch mit Blick auf die Zielsetzungen von Lissabon, um den sozialen, ökologischen und internationalen Ansprüchen der Europäischen Union gerecht zu werden.

Wij zullen ons in de toekomst dan ook beter moeten instellen op de eisen die het industriebeleid van de Europese Unie met zich meebrengt, niet alleen omdat de dynamiek en het concurrentievermogen van de Europese industrie op zich al van essentieel belang zijn, maar ook om in de lijn van de doelstellingen van Lissabon concreter inhoud te kunnen geven aan de sociale, ecologische en internationale doelstellingen van de Europese Unie.


Versicherungszeiten, Zeiten einer selbständigen Tätigkeit oder Beschäftigungszeiten, die nach den Vorschriften eines Sondersystems für Beamte zurückgelegt wurden, oder Zeiten, die solchen Zeiten nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats gleichgestellt sind, sind gegebenenfalls für den Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben von Ansprüchen auf Leistungen nach den Vorschriften des allgemeinen Systems zu berücksichtigen".

Tijdvakken van verzekering of van arbeid die vervuld zijn overeenkomstig de regelgeving van een bijzonder stelsel voor ambtenaren of tijdvakken die in de wettelijke regeling van die lidstaat met dergelijke tijdvakken worden gelijkgesteld, worden eventueel in aanmerking genomen voor het verkrijgen, het behoud of het herstel van het recht op bijslagen krachtens de regelgeving van dit algemene stelstel".


w