Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen
Dieses Gesetzes
IHR
Im Sinne von Artikel 2 § 1
Internationale Gesundheitsvorschriften
Verordnung über die Überwachung von Barmitteln
Verweisen

Traduction de « 2005 verweisen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationale Gesundheitsvorschriften (2005) | IHR (2005) [Abbr.]

Internationale Gezondheidsregeling (2005) | IGR [Abbr.]


Verordnung (EG) Nr. 1889/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 über die Überwachung von Barmitteln, die in die Gemeinschaft oder aus der Gemeinschaft verbracht werden | Verordnung über die Überwachung von Barmitteln

Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten | verordening liquidemiddelencontrole


Kunden/Kundinnen an kommunale Dienste verweisen

gebruikers van diensten verwijzen naar gemeenschapsmiddelen


die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen

de zaak voor verdere afdoening terugwijzen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Erwägungen 10 und 11 müssen der gleichen Logik folgen wie Erwägung 38 des Visakodex und auf Artikel 3 Absatz 1 der Beitrittsakte von 2003 bzw. Artikel 4 Absatz 1 der Beitrittsakte von 2005 verweisen, da die Bestimmungen betreffend Visa für den Flughafentransit verbindlich sind und ab dem Zeitpunkt des Beitritts auf Zypern, Rumänien und Bulgarien Anwendung finden.

Overwegingen 10 en 11 moeten dezelfde logica volgen als overweging 38 van de Visumcode, en respectievelijk verwijzen naar artikel 3, lid 1, van de Toetredingsakte van 2003 en naar artikel 4, lid 1, van de Toetredingsakte van 2005, gelet op het feit dat de bepalingen inzake luchthaventransitvisa bindend zijn en van toepassing zijn op Cyprus, Roemenië en Bulgarije vanaf de datum van toetreding.


Die durch den Gesetzgeber beabsichtigte Abstimmung des Begriffs « privater Ort » in Artikel 3 Nr. 12 des Gesetzes vom 30. November 1998 mit der Umschreibung dieses Begriffs in Artikel 46quinquies § 1 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches ermöglicht es, auf die Vorarbeiten zu Artikel 46quinquies (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2055/001, SS. 16-17, und Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2055/005, S. 20) und auf die Rechtsprechung des Hofes bezüglich des Artikels 46quinquies (Urteil Nr. 155/2007, B.6.3 und B.6.4) zu verweisen.

De door de wetgever beoogde afstemming van het begrip « private plaats » in artikel 3, 12°, van de wet van 30 november 1998 op de omschrijving van dat begrip in artikel 46quinquies, § 1, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, laat toe te verwijzen naar de parlementaire voorbereiding van artikel 46quinquies (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2055/001, pp. 16-17, en Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2055/005, p. 20) en naar de rechtspraak van het Hof met betrekking tot artikel 46quinquies (arrest nr. 155/2007, B.6.3 en B.6.4). ...[+++]


− In Beantwortung der Frage von Herrn Papastamkos möchte ich auf den Bericht von 2005 verweisen.

− (EN) Antwoord gevend op de vraag van de heer Papastamkos wil ik verwijzen naar het verslag van 2005.


In diesem Zusammenhang möchte das für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständige Mitglied der Kommission den Herrn Abgeordneten auf die erst kürzlich von ihm im Auftrag der Kommission erteilte Antwort auf die schriftliche Antwort von Herrn Szymanski (E-4639/05 ) von Ende 2005 verweisen.

De commissaris voor de interne markt en diensten verwijst de geachte afgevaardigde ter zake van deze kwestie naar zijn meeste recente antwoord dat namens de Commissie is verstrekt naar aanleiding van de schriftelijke vraag (E-4639/05 ) die de heer Szymanski eind 2005 stelde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang möchte das für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständige Mitglied der Kommission den Herrn Abgeordneten auf die erst kürzlich von ihm im Auftrag der Kommission erteilte Antwort auf die schriftliche Antwort von Herrn Szymanski (E-4639/05) von Ende 2005 verweisen.

De commissaris voor de interne markt en diensten verwijst de geachte afgevaardigde ter zake van deze kwestie naar zijn meeste recente antwoord dat namens de Commissie is verstrekt naar aanleiding van de schriftelijke vraag (E-4639/05) die de heer Szymanski eind 2005 stelde.


Die Ausnahmeregelung für die Strukturfondspläne und -programme gilt für den Programmplanungszeitraum 2007-2013 nicht mehr. Die beiden Verordnungen (EG) Nr. 1083/2006 und (EG) Nr. 1698/2005 verweisen ausdrücklich auf die Notwendigkeit, die Ergebnisse der im Gemeinschaftsrecht vorgesehenen Umweltverträglichkeitsprüfungen (UVP) und der strategischen Umweltprüfungen zu berücksichtigen[10]. Alle Pläne und Programme für den Zeitraum nach 2006, die durch die neuen Verordnungen geregelt sind und in den Geltungsbereich der SUP-Richtlinie fallen, müssen folglich den nach der Richtlinie vorgeschriebenen Bewertungen unterzogen werden[11].

De uitzondering voor de structuurfondsplannen en –programma’s zal niet meer gelden voor de programmeringsperiode 2007-2013 en zowel in Verordening (EG) nr. 1083/2006 als in Verordening (EG) nr. 1698/2005 is uitdrukkelijk bepaald dat bij de evaluaties die in het kader van de fondsen moeten worden verricht[10], rekening dient te worden gehouden met de wetgeving op het gebied van milieueffectrapportage (MER) en strategische milieubeoordeling (SMB). Hieruit volgt dat alle plannen of programma’s in de periode na 2006 die in het kader van de nieuwe verordeningen worden opgesteld en binnen de werkingssfeer van de SMB-richtlijn vallen, moeten wo ...[+++]


Dies hat grundsätzlich nicht von Rechts wegen eine aufschiebende Wirkung, doch die einfache und bei drohender Zwangsvollstreckung in Fällen äusserster Dringlichkeit erfolgende Aussetzung kann beantragt werden. Die Nichtigerklärungs- und Aussetzungsbefugnis beinhaltet das Gleiche und hat die gleiche Tragweite wie die Zuständigkeit des Staatsrates, so dass es genügt, darauf zu verweisen » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, S. 18).

De annulatie- en schorsingsbevoegdheid heeft dezelfde inhoud en draagwijdte als die van de Raad van State, zodat het volstaat daarnaar te verwijzen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 18).


Aus den Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber mit den Worten « als Selbständiger oder als Arbeitnehmer » auf das Sozialstatut der betreffenden Personen verweisen wollte (Parl. Dok., Senat, 2004-2005, Nr. 3-670/6, S. 59).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever met de woorden « als zelfstandige of loontrekkende » heeft willen refereren aan het sociaal statuut van de betrokkene (Parl. St., Senaat, 2004-2005, nr. 3-670/6, p. 59).


In diesem Zusammenhang ist darauf zu verweisen, dass Artikel 9 des angefochtenen Gesetzes besagt: « Wird keine Erklärung für Summen, Kapitalbeträge oder beweglichen Werte [.] im Sinne von Artikel 2 § 1 [dieses Gesetzes] abgegeben, bei denen der Steuerpflichtige die in diesem Gesetz angegebene Möglichkeit nutzen konnte, dies jedoch nicht getan hat, wird ab dem 1. Januar 2005 die Steuererhöhung auf mindestens 100 Prozent festgelegt ».

In dat opzicht moet erop worden gewezen dat artikel 9 van de aangevochten wet bepaalt : « Bij niet-aangifte van sommen, kapitalen of roerende waarden [.], bedoeld in artikel 2, § 1, [van die wet], en waarvoor de belastingplichtige gebruik kon maken van de mogelijkheid bedoeld in deze wet maar nagelaten heeft dit te doen, wordt vanaf 1 januari 2005 de belastingverhoging vastgesteld op minstens 100 pct».


In diesem Zusammenhang möchte der Rat den Herrn Abgeordneten auf seine am 31. Januar 2005 angenommenen Schlussfolgerungen verweisen und daran erinnern, dass er auf seiner Tagung am 21. Februar 2005 Schlussfolgerungen angenommen hat, in denen er die Bereitschaft der Europäischen Union bekräftigte, die Ukraine zu diesem entscheidenden Zeitpunkt zu unterstützen und alle Aspekte des Aktionsplans rasch voranzubringen, sowie insbesondere eine erste Überprüfung der Umsetzung des Aktionsplans bereits Anfang 2006 ins Auge zu fassen, sofern w ...[+++]

Tegen deze achtergrond zou de Raad de geachte afgevaardigde willen verwijzen naar zijn conclusies van 31 januari 2005, en hij wijst er verder op dat hij tijdens de bijeenkomst op 21 februari 2005 conclusies heeft aangenomen waarin hij onderstreept dat de Europese Unie vastbesloten is Oekraïne op dit cruciale moment te steunen en dat zij zich zal inzetten om snel vorderingen te maken met betrekking tot alle aspecten van het actieplan. Met name is zij voornemens de uitvoering van het plan begin 2006 aan een eerste beoordeling te onderwerpen, mits tegen die tijd substantiële voo ...[+++]




D'autres ont cherché : ihr     kunden kundinnen an kommunale dienste verweisen     verweisen      2005 verweisen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 2005 verweisen' ->

Date index: 2022-06-18
w