Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Weiler

Traduction de « weiler » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- den Übergang vom autonomen Sanierungsverfahren zum kollektiven Sanierungsverfahren für einen Teil der Weiler Ellignies-Saint-Anne und Robersart auf dem Gebiet der Gemeinde Beloeil (Abänderung Nr. 02.02);

- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het gemeenschappelijke saneringsstelsel voor een gedeelte van de gehuchten Ellignies-Sainte-Anne en Robersart op het gemeentelijke gebied van Beloeil (wijziging nr. 02.02);


(1) Der Begriff „Ort der Eheschließung“ bezieht sich auf die Stadt, das Dorf, den Weiler oder die Gebietseinheit, in der bzw. dem die Ehe geschlossen wurde.

(1) Met de term „plaats van het huwelijk” wordt bedoeld de naam van de stad, de gemeente, het dorp of het gehucht, en de provincie waar het huwelijk voltrokken is.


(1) Der Begriff „Ort des Todes“ bezieht sich auf die Stadt, das Dorf, den Weiler oder die Gebietseinheit, in der bzw. dem die Person gestorben ist.

(1) Met de term „plaats van overlijden” wordt bedoeld de naam van de stad, de gemeente, het dorp of het gehucht, en de provincie waar de persoon overleden is.


(1) Der Begriff „Ort der Geburt“ bezieht sich auf die Stadt, das Dorf, den Weiler oder die Gebietseinheit, in der bzw. dem die Person geboren wurde.

(1) Met de term „geboorteplaats” wordt bedoeld de naam van de stad, de gemeente, het dorp of het gehucht, en de provincie waar de persoon geboren is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Der Begriff „Ort der Eintragung der Partnerschaft“ bezieht sich auf die Stadt, das Dorf, den Weiler oder die Gebietseinheit, in der bzw. dem die Partnerschaft eingetragen wurde.

(1) Met de term „plaats van de registratie van de akte” wordt bedoeld de naam van de stad, de gemeente, het dorp of het gehucht, en de provincie waar de akte geregistreerd is.


Gewerbegebiet von Léglise, Weiler Beheme und Les Fosses

Bedrijfsruimte van Léglise, gehuchten Beheme en Les Fosses


- der Weiler Génistroit fügt sich in die Kontinuität des Weilers Vieusart ein, und bildet seit dem Anfang eine menschliche Verbindung zwischen Letzterem und Neu-Löwen, die durch das neue Gewerbegebiet nicht mehr unter landschaftlichen und urbanistischen Bedingungen aufrechterhalten werden könnte, die den sanften Verkehrsmitteln genügen;

- het gehucht van Génistroit kadert in de continuïteit van het gehucht van Vieusart en zorgt ook vanaf de oorsprong voor een menselijke band tussen laatstgenoemde en Louvain-la-Neuve die niet in de nieuwe bedrijfsruimte onder landschappelijke en stedenbouwkundige voorwaarden bepaald op schaal van de zachte vervoermodi niet meer zal kunnen worden gehandhaafd;


Die anderen Mitglieder werden unter Personen gewählt, die den Bereich der gemeinnützigen Vereine, die politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Kreise der Gemeinde und der verschiedenen Dörfer bzw. Weiler, aus denen sie zusammengesetzt ist, unter Berücksichtigung der Altersklasse ihrer Bevölkerung vertreten.

De andere leden worden aangewezen onder de vertegenwoordigers van de verenigings-, economische, sociale en culturele kringen van de gemeente, van de verschillende dorpen of gehuchten die er deel van uitmaken, alsook van de leeftijscategorieën van haar bevolking.


In der Erwägung, dass die öffentliche Untersuchung eine Beschwerdeschrift über die 11.24 nummerierte Abänderung betreffend den Weiler Fromiée in Gerpinnes ausgelöst hat; dass die Beschwerden die Durchführung des Sanierungsschemas betreffen, ohne jedoch die Leitlinien des zum grösstenteils kollektiven Sanierungsverfahrens des Weilers Fromiée in Frage zu stellen, wie es im Kapitel 5 des in der Anlage I erwähnten Berichts gerechtfertigt ist;

Overwegende dat het openbaar onderzoek aanleiding heeft gegeven tot een bezwaarbrief voor de wijziging genummerd 11.24 betreffende het gehucht Fromiée te Gerpinnes; dat de bezwaren op de uitvoering van het saneringsplan slaan zonder evenwel de oriëntatie van het gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het voornaamste deel van het gehucht Fromiée aan de kaak te stellen zoals gerechtvaardigd in hoofdstuk 5 van het verslag bedoeld in bijlage I;


Hierzu vgl. auch die Antwort auf die schriftliche Anfrage E-00/0333 von Frau B. Weiler.

Zie ook het antwoord op schriftelijke vraag E-00/0333 van mevrouw B. Weiler.




D'autres ont cherché : weiler      weiler     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' weiler' ->

Date index: 2025-04-12
w