Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « euskal herritarrok » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei kam ein Journalist zu Tode, ein weiterer zog sich im Mai 2001 schwere Verletzungen zu (nachdem die Partei Euskal Herritarrok, das politische Sprachrohr der ETA, im baskischen Parlament sieben Sitze verloren hatte).

Dit heeft geleid tot de dood van een journalist en ernstige verwondingen van een andere journalist in mei 2001 (na het verlies van 7 zetels van de partij Euskal Herritarrok - de politieke tak van ETA - in het Baskische parlement).


*„Euskadi Ta Askatasuna“/„Tierra Vasca y Libertad“ – „E.T.A.“ („Baskisches Vaterland und Freiheit“; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung „E.T.A.“: „K.a.s.“, „Xaki“, „Ekin“, „Jarrai-Haika-Segi“, „Gestoras pro-amnistía“, „Askatasuna“, „Batasuna“ (alias „Herri Batasuna“, alias „Euskal Herritarrok“),„Acción Nacionalista Vasca“/„Euskal Abertzale Ekintza“ („ANV“/„EAE“), „Partido Comunista de las Tierras Vascas“/„Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista“ („PCTV/EHAK“))

* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Baskenland en Vrijheid (E.T.A.) (De volgende organisaties maken deel uit van de terroristische groep E.T.A.: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok) Acción Nacionalista Vasca / Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas / Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK))


* „Euskadi Ta Askatasuna“/„Tierra Vasca y Libertad“ – „E.T.A.“ („Baskisches Vaterland und Freiheit“; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung „E.T.A.“: „K.a.s.“, „Xaki“, „Ekin“, „Jarrai-Haika-Segi“, „Gestoras pro-amnistía“, „Askatasuna“, „Batasuna“ (alias „Herri Batasuna“, alias „Euskal Herritarrok“),„Acción Nacionalista Vasca“/„Euskal Abertzale Ekintza“ („ANV“/„EAE“), „Partido Comunista de las Tierras Vascas“ / „Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista“ („PCTV/EHAK“))

* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Baskenland en Vrijheid (E.T.A.); de volgende organisaties maken deel uit van de terroristische groep E.T.A.: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok) Acción Nacionalista Vasca / Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas / Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK)


* URANGA ARTOLA, Kemen, geboren am 25.5.1969 in Ondarroa, Viscaya (Spanien), Personalausweis Nr. 30. 627.290 – „E.T.A.“-Aktivist, Mitglied von „Herri Batasuna“/„Euskal Herritarrok“/„Batasuna“

* URANGA ARTOLA, Kemen, geboren op 25.5.1969 in Ondarroa, Biskaje, Spanje, identiteitskaart nr. 30.627.290 — E.T.A.-activist; lid van Herri Batasuna/E.H/Batasuna


*URANGA ARTOLA, Kemen, geboren am 25.5.1969 in Ondarroa, Viscaya (Spanien), Personalausweis Nr. 30. 627.290 – „E.T.A.“-Aktivist, Mitglied von „Herri Batasuna“/„Euskal Herritarrok“/„Batasuna“)

* URANGA ARTOLA, Kemen (E.T.A.-activist; lid van Herri Batasuna/E.H/Batasuna), geboren op 25.5.1969 in Ondarroa, Biskaje, Spanje, identiteitskaart nr. 30.627.290


– (ES) Frau Präsidentin! Ich denke, wir sollten gebührend zur Kenntnis nehmen, daß ein Vetreter von Euskal Herritarrok sein Bedauern über die Ermordung eines aufrechten Stadtverordneten im Baskenland zum Ausdruck gebracht hat.

­ (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik vind dat we even stil moeten staan bij het feit dat een afgevaardigde van Euskal Herritarrok zijn leedwezen heeft betuigd in verband met de moord op een alom gewaardeerd raadslid in Baskenland.


Andererseits halte ich die Worte des Abgeordneten von Euskal Herritarrok für unerhört.

Overigens vind ik wat de afgevaardigde van Euskal Herritarrok gezegd heeft, onfatsoenlijk.


– (EN) Frau Präsidentin, eine Geschäftsordnungsfrage. Im Namen von Euskal Herritarrok möchte ich mein Beileid zum Tode von Jesús María Pedrosa bekunden.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, een motie van orde. Namens Euskal Herritarrok wil ik mijn medeleven betuigen met het overlijden van Jesús Maria Pedrosa.


Wir Angehörige des Wahlbündnisses Euskal Herritarrok engagieren uns weiterhin für eine Zusammenarbeit mit all jenen, die eine demokratische Lösung des weiter schwelenden Konflikts im Baskenland anstreben.

Wij van Euskal Herritarrok zullen onze toezegging gestand doen en samenwerken met iedereen die op zoek is naar een democratische oplossing voor het conflict in Baskenland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' euskal herritarrok' ->

Date index: 2021-02-16
w