Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " 7 januar 1936 verglichen " (Duits → Nederlands) :

Auszug aus dem Entscheid Nr. 93/2016 vom 16. Juni 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6115 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 236 vom 20. Januar 1936 zur Vereinfachung bestimmter Formen des Strafverfahrens in Bezug auf Inhaftierte, bestätigt durch das Gesetz vom 4. Mai 1936, gestellt vom Kassationshof.

Uittreksel uit arrest nr. 93/2016 van 16 juni 2016 Rolnummer : 6115 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei 1936, gesteld door het Hof van Cassatie.


Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 236 vom 20. Januar 1936 « zur Vereinfachung bestimmter Formen des Strafverfahrens in Bezug auf Inhaftierte » (bestätigt durch Artikel 1 Nr. 84 des Gesetzes vom 4. Mai 1936 « zur Bestätigung bestimmter königlicher Erlasse, ergangen in Ausführung des Gesetzes vom 31. Juli 1934, so wie verlängert und ergänzt durch die Gesetze vom 7. Dezember 1934, 15. und 30. März 1935 ») bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 7 des Gesetzes vom 19. Dezember 2014 « zur Festlegung verschiedener Bestimmungen ...[+++]

Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 « tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden » (bekrachtigd bij artikel 1, 84°, van de wet van 4 mei 1936 « houdende bekrachtiging van zekere koninklijke besluiten genomen ter uitvoering van de wet van 31 Juli 1934, verlengd en aangevuld bij de wetten van 7 December 1934, van 15 en van 30 Maart 1935 ») bepaalde, vóór de wijziging ervan bij artikel 7 van de wet van 19 december 2014 « houdende diverse bepalingen betreffen ...[+++]


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 24. November 2014 in Sachen Khalid Oussaih, dessen Ausfertigung am 12. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 236 vom 20. Januar 1936 zur Vereinfachung bestimmter Form ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei 1936 ...[+++]


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 2 Absatz 1 des königlichen Erlasses vom 20. Januar 1936 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, zu befinden, insofern durch die Wörter « und nicht im Besitz der erforderlichen Summe zur Deckung der Kosten der Gerichtsvollzieherurkunde ist » ein Behandlungsunterschied eingeführt werde zwischen zwei Kategorien von in einem Gefängnis inhaftierten Personen, die eine auf eine öffentliche Klage hin ...[+++]

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 januari 1936 in zoverre de woorden « en het vereischte bedrag niet in zijn bezit heeft om de kosten van de akte van deurwaarder te dekken » een verschil in behandeling invoeren tu ...[+++]


Im Bericht an den König vor dem königlichen Erlass Nr. 236 vom 20. Januar 1936 wurde Artikel 2 dieses Erlasses wie folgt begründet, insofern er den Einspruch gegen ein Urteil des Korrektionalgerichts, das auf eine öffentliche Klage in Korrektionalsachen hin verkündet wurde, betraf: « Es kommt vor, dass ein Inhaftierter, der festgenommen wurde, nachdem er von [...] einem Korrektionalgericht [...] im Versäumniswege verurteilt worden war, Schwierigkeiten hat, Einspruch einzulegen.

Het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 verantwoordt artikel 2 van dat besluit als volgt, in zoverre het betrekking heeft op het verzet tegen een vonnis van een correctionele rechtbank uitgesproken op een strafvordering in correctionele zaken : « Het komt voor dat een gedetineerde, aangehouden na bij verstek veroordeeld geweest te zijn door [...] een correctioneele rechtbank [...] moeilijkheden ondervindt om verzet te doen.


Dieser „Bail-in“ -Mechanismus, der verglichen mit dem Instrument des öffentlichen „Bail-out“ einen Kurswechsel markiert, trat spätestens im Januar 2016 in Kraft.

Dit „bailin” -mechanisme, waarmee een heel andere weg wordt ingeslagen dan met het publieke „bailout” -instrument, trad uiterlijk in januari 2016 in werking.


Artikel 115 Buchstabe c sieht derzeit vor, dass nur Titel V Kapitel II (d. h. das integrierte Verwaltungs- und Kontrollsystem) ab dem 1. Januar 2015 gelten würde, andere Bestimmungen, wie Artikel 60 bis 67 zu den allgemeinen Grundsätzen für Kontrollen, jedoch bereits 2014 in Kraft treten würden. Was Buchstabe d angeht, sollte die Überwachung und Bewertung der GAP (Artikel 110) ab dem 16. Oktober 2015 (d. h. nach der GAP-Reform) erfolgen, damit die Daten und Ergebnisse verglichen werden können. Artikel 110c der HZ-Verordnung sieht hi ...[+++]

Momenteel wordt in artikel 115, onder c), bepaald dat alleen hoofdstuk II van titel V (d.w.z. GBCS) met ingang van 1 januari 2015 van toepassing is, terwijl andere bepalingen, zoals de artikelen 60 t/m 67 inzake algemene beginselen voor controles, al vanaf 20014 van toepassing zouden zijn. Met betrekking tot punt d): om gegevens en resultaten te kunnen vergelijken moeten de monitoring en evaluatie van het GLB (art. 110) met ingang van 16 oktober 2015 van toepassing zijn (d.w.z. van de GLB-hervorming). Met betrekking tot de transparant ...[+++]


1. begrüßt die Berichte der Internationalen Wahlbeobachtungsmission zu den Präsidentschaftswahlen (17. Januar – 7. Februar 2010), in denen festgestellt wird, dass es verglichen mit vorangegangenen Wahlen erhebliche Fortschritte gab und bei diesen Wahlen die meisten OSZE–und EU–Standards für freie und faire Wahlen erfüllt wurden;

1. verwelkomt de verslagen van de internationale waarnemingsmissie bij de presidentsverkiezingen op 17 januari en 7 februari 2010, waarin wordt opgemerkt dat aanmerkelijke vooruitgang is geboekt vergeleken bij de vorige verkiezingen en dat deze verkiezingen voldeden aan de meeste normen van de OVSE en de EU;


In diesem Zusammenhang, und wie im Schreiben der Union vom 28. Januar 2010 an den Exekutivsekretär der Klimarahmenkonvention (UNFCCC) klargestellt, in dem sie ihre Bereitschaft ausgedrückt hat, sich am Vertrag von Kopenhagen zu beteiligen, haben die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten ihre Verpflichtung bekräftigt, bis 2020 eine Reduktion der Treibhausgasemissionen um 20 % im Vergleich zu 1990 zu erreichen, sowie das bedingte Angebot nochmals bestätigt, die Reduktion bis 2020 auf 30 % verglichen ...[+++]

In dit verband hebben de EU en haar lidstaten, zoals zij ook duidelijk hebben gemaakt in hun brief van 28 januari 2010 aan de uitvoerend secretaris van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering waarin zij hun bereidheid uitspraken om zich te binden aan het Kopenhagenakkoord, hun streven naar het bereiken van 20 procent reductie van broeikasgasemissies in 2020 ten opzichte van 1990 bevestigd, alsmede het aanbod om over te gaan naar een reductie van 30 procent in 2020 ten opzichte van 1990, op voorwaarde dat andere ontwikkelde la ...[+++]


Laut den ISTAT-Daten lag im Januar 2009 die tendenzielle Teuerungsrate der Lebensmittelpreise in Italien bei 3,7 %, verglichen mit 2,3 % in Frankreich, 1,9 % in Spanien, 1 % in Deutschland und 2,6 % in der Europäischen Union.

Uit gegevens van Istat blijkt dat het trendgroeipercentage van de voedselprijzen in januari 2009 in Italië 3,7 procent bedroeg, tegen 2,3 procent in Frankrijk, 1,9 procent in Spanje, 1 procent in Duitsland en 2,6 procent in de hele Europese Unie.




Anderen hebben gezocht naar : vom 20 januar     januar     des königlichen     vor dem königlichen     spätestens im januar     der verglichen     dem 1 januar     ergebnisse verglichen     dass es verglichen     vom 28 januar     vergleich zu     verglichen     lag im januar      7 januar 1936 verglichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 7 januar 1936 verglichen' ->

Date index: 2023-08-07
w