Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " 30 september 1986 aufgenommen " (Duits → Nederlands) :

Im Hinblick auf die Wahrnehmung dieser Verpflichtung wird in Artikel 2 des Dekrets Nr. 2007-958 vom 15. Mai 2007 über die finanzielle Beziehung zwischen dem Staat und den Körperschaften des öffentlichen Rechts im Bereich der audiovisuellen Kommunikation der Wortlaut des Artikels 53 des Gesetzes vom 30. September 1986 aufgenommen, wo es heißt, dass „die unmittelbar und mittelbar aufgrund des öffentlich-rechtlichen Auftrags erzielten Einnahmen“ zu berücksichtigen sind und dass die Kosten der Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags im Wege der getrennten Buchführung ermittelt werden.

Artikel 2 van decreet nr. 2007-958 van 15 mei 2007 inzake de financiële betrekkingen tussen de staat en de organen van de publieke sector van de audiovisuele communicatie bevat dezelfde formulering als artikel 53 van de wet van 30 september 1986; hierin wordt bepaald dat met „de directe en indirecte inkomsten van de openbaredienstopdracht” rekening moet worden gehouden en dat de kosten van de openbaredienstopdracht door middel van gescheiden rekeningen worden vastgesteld.


Im Hinblick auf die Wahrnehmung dieser Verpflichtung wird in Artikel 2 des Dekrets Nr. 2007-958 vom 15. Mai 2007 über die finanzielle Beziehung zwischen dem Staat und den Körperschaften des öffentlichen Rechts im Bereich der audiovisuellen Kommunikation der Wortlaut von Artikel 53 des Gesetzes vom 30. September 1986 aufgenommen, wenn es heißt, dass die unmittelbar und mittelbar aufgrund des öffentlich-rechtlichen Auftrags erzielten Einnahmen zu berücksichtigen sind und dass die Kosten der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen auf der Grundlage getrennter Buchführung ermittelt werden.

Met het oog op de inachtneming van deze verbintenis werd in artikel 2 van decreet nr. 2007-958 van 15 mei 2007 inzake de financiële betrekkingen tussen de staat en de organen van de publieke sector van de audiovisuele communicatie, de formulering van artikel 53 van de wet van 30 september 1986 overgenomen, waarin wordt bepaald dat met de directe en indirecte ontvangsten uit de openbaredienstopdracht rekening moet worden gehouden en dat de kosten in verband met de uitvoering van de openbaredienstverplichtingen afzonderlijk moeten worden geboekt.


Im Dezember 2008 teilte die französische Fernsehaufsichtsbehörde (Conseil supérieur de l’audiovisuel) dem Satellitenbetreiber Eutelsat mit, dass die Programme von al-Aqsa gegen Artikel 15 des französischen Mediengesetzes vom 30. September 1986 verstoßen, welches alle Formen von Aufstachelung zum Hass und zur Gewalt aus Gründen der Rasse, Religion oder Staatsangehörigkeit verbietet.

In december 2008 heeft de Franse omroepautoriteit, de Conseil Supérieur de l´Audiovisuel, Eutelsat in kennis gesteld van het feit dat de inhoud van Al-Aqsa TV in strijd is met artikel 15 van de Franse communicatiewet van 30 september 1986, die iedere vorm van aanzetting tot haat of geweld op grond van ras, religie of nationaliteit verbiedt.


Die vorab veranschlagten Kosten des öffentlich-rechtlichen Auftrags werden in Anwendung des Artikels 53 des geänderten Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit als Prognosen in die Vereinbarung über Ziele und Mittel aufgenommen, und der im Entwurf des Haushaltsgesetzes vorgesehene jährliche Haushaltszuschuss wird entsprechend den voraussichtlichen Nettokosten angepasst; etwaige Abweichungen der tatsächlichen Werte gegenüber den Prognosen müssen festgestellt werden und gegebenen ...[+++]

De verwachte kosten van de openbaredienstopdracht worden echter overeenkomstig artikel 53 van gewijzigde Wet nr. 86-1067 van 30 september 1986 betreffende de vrijheid van communicatie in de vorm van voorafgaande ramingen in de overeenkomst over middelen en doelstellingen opgenomen, en de in het ontwerp van begrotingswet opgenomen jaarlijkse begrotingssubsidie wordt dienovereenkomstig aan de verwachte nettokosten aangepast; eventuele afwijkingen van de werkelijke waarden ten opzichte van de ramingen moeten worden ...[+++]


Beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften war er zunächst vom 1. August 1976 bis zum 30. Juni 1978 Jurist-Übersetzer, dann vom 1. Juli 1978 bis zum 31. Oktober 1986 Rechtsreferent und vom 1. November 1986 bis zum 26. September 1989 Hilfskanzler des Gerichtshofs, bevor er für den Zeitraum vom 10. Oktober 1989 bis zum 5. Oktober 2005 zum Kanzler des Gerichts erster Instanz ernannt wurde.

Daarna bekleedde hij bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen achtereenvolgens de functies van jurist-vertaler van 1 augustus 1976 tot en met 30 juni 1978, referendaris van 1 juli 1978 tot en met 31 oktober 1986, en adjunct-griffier van het Hof van Justitie van 1 november 1986 tot en met 26 september 1989, alvorens hij werd benoemd tot griffier van het Gerecht van eerste aanleg voor de periode van 10 oktober 1989 tot en met 5 oktober 2005.


Da die Richtlinie 92/42/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 über die Wirkungsgrade von mit flüssigen oder gasförmigen Brennstoffen beschickten neuen Warmwasserheizkesseln [29], die Richtlinie 96/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. September 1996 über Anforderungen im Hinblick auf die Energieeffizienz von elektrischen Haushaltskühl- und -gefriergeräten und entsprechenden Kombinationen [30] und die Richtlinie 2000/55/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. September 2000 über Energieeff ...[+++]

Aangezien Richtlijn 92/42/EEG van de Raad van 21 mei 1992 betreffende de rendementseisen voor nieuwe olie- en gasgestookte centraleverwarmingsketels[29], Richtlijn 96/57/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 september 1996 betreffende normen voor de energie-efficiëntie van huishoudelijke elektrische koelkasten, diepvriezers en combinaties daarvan[30] en Richtlijn 2000/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 september 2000 inzake de energierendementseisen voor voorschakelapparaten voor fluorescentielampen[31] reeds bepalingen bevatten voor de herziening van de energierendementseisen, moeten zij in ...[+++]


- Stellen, die gemäß dem Decreto-Lei nº 184/95 vom 27. Juli 1995, geändert durch das Decreto-Lei nº 56/97 vom 14. März 1997, gemäß dem Decreto-Lei nº 344-B/82 vom 1. September 1982, geändert durch die Decretos-Lei nº 297/86 vom 19. September 1986, nº 341/90 vom 30. Oktober 1990 und nº 17/92 vom 5. Februar 1992, elektrischen Strom verteilen

- Diensten die elektriciteit distribueren krachtens Wetsbesluit nr. 184/95 van 27 juli, zoals bijgewerkt door Wetsbesluit nr. 56/97 van 14 maart, nr. 344-B/82 van 19 september, nr. 297/86 van 19 september en nr. 341/90 van 30 oktober.


86/474/EWG: Entscheidung der Kommission vom 11. September 1986 zur Durchführung tierärztlicher Kontrollen an Ort und Stelle im Rahmen der Regelung über die Einfuhr von Rindern und Schweinen und frischem Fleisch aus Drittländern (ABl. L 279 vom 30.9.1986, S. 55)

86/474/EEG: Beschikking van de Commissie van 11 september 1986 betreffende de uitvoering van de controles ter plaatse in het kader van de regeling voor de invoer van runderen en varkens en van vers vlees uit derde landen (PB L 279 van 30.9.1986, blz. 55).


Auf Ebene der Europäischen Union nahm das Europäische Parlament am 18. April 1985 , 11. September 1986 , 10. März 1994 , 30. Januar 1997 und 5 September 2001 Entschließungen zur Bekämpfung von Terrorismus an, und am 3. Dezember 1998 verabschiedete der Rat den Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.

Op het niveau van de Europese Unie heeft het Europees Parlement op 18 april 1985 , 11 september 1986 , 10 maart 1994 , 30 januari 1997 resoluties aangenomen en op 5 september 2001 een aanbeveling aangenomen inzake de strijd tegen het terrorisme; de Raad heeft op 3 december 1998 het Actieplan van de Raad en de Commissie over hoe de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid het best kunnen worden uitgevoerd, aangenomen.


»Spanien und Portugal übermitteln der Kommission das Tätigkeitsprogramm und den Haushaltsvoranschlag für das Wirtschaftsjahr 1986/87 bis spätestens zum 30. September 1986".

»Spanje en Portugal dienen het ontwerp-werkprogramma en de ontwerp-begroting voor 1986/1987 uiterlijk op 30 september 1986 bij de Commissie in".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 30 september 1986 aufgenommen' ->

Date index: 2022-11-10
w