Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 26 juli 1962 eingeführte haftbarkeit betreffe » (Allemand → Néerlandais) :

Die durch Artikel 19 § 1 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 eingeführte Haftbarkeit betreffe nur die Beziehung zwischen dem Geladenen und dem aufgrund von Nachlässigkeit Benachteiligten, könne aber nicht durch den Enteigner angeführt werden.

De aansprakelijkheid ingericht door artikel 19, § 1, van de wet van 26 juli 1962 heeft enkel betrekking op de relatie tussen de gedagvaarde en de benadeelde ten gevolge van nalatigheid, maar kan niet worden aangevoerd door de onteigenaar.


Das durch das Gesetz vom 26. Juli 1962 bezüglich des Dringlichkeitsverfahrens in Sachen Enteignungen zu gemeinnützigen Zwecken und der Konzessionen für den Bau von Autobahnen eingeführte Dringlichkeitsverfahren ist auf die in § 3, 1. Absatz erwähnten Enteignungen anwendbar.

De rechtspleging bij dringende omstandigheden ingesteld bij de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de autosnelwegen is toepasselijk op de onteigeningen bedoeld in paragraaf 3, eerste lid.


« Verstösst Artikel 7 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 über das Dringlichkeitsverfahren in bezug auf die Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung - an sich und in Verbindung mit den Artikeln 13 und 160 der Verfassung und den Artikeln 6 Absatz 1 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention - enthaltenen Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, indem durch den obengenannten Artikel 7 Absatz 2 innerhalb der gleichen Gruppe von Rechtsuchenden (nämlich den Personen, die in den Artikeln 3 und 6 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 genannt werd ...[+++]

« Schendt artikel 7, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet op zichzelf beschouwd en samengelezen met de artikelen 13 en 160 van de Grondwet en de artikelen 6, § 1, en 14, van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat door voormeld artikel 7, tweede lid, binnen éénzelfde groep justitiabelen (namelijk de personen die zijn bedoeld in de artikelen 3 en 6 van de wet van 26 juli 1962 ...[+++]


1° der Mieter eines enteigneten Grundstücks verfüge weder über eine direkte Klage gegen den Enteigner, ausser jener, die durch das Verfahren nach den Gesetzen vom 26. Juli 1962 eingeführt worden sei, noch über irgendein anderes Rechtsmittel;

1° de huurder van een onteigend perceel beschikt niet over een rechtstreekse vordering tegen de onteigenaar buiten die welke is ingevoerd door de rechtspleging ingericht door de wetten van 26 juli 1962, noch over enig ander rechtsmiddel;


Wissend, dass aus der Sicht der Verfassung die Kontrolle durch den Staatsrat weitreichender sei als diejenige, die der Hof ausüben könne, sei der Mechanismus der Sondervollmachten, so wie er durch das Gesetz vom 26. Juli 1996 eingeführt worden sei, nicht mit den im Klagegrund angeführten Bestimmungen vereinbar, insbesondere was die Sondervollmachtenerlasse betreffe, die Gegenstand von Klagen vor dem Staatsrat gewesen seien, wie der Erlass vom 8. August 1997.

In de wetenschap dat, grondwettelijk gesproken, de toetsing door de Raad van State ruimer is dan de toetsing die het Hof kan uitoefenen, is het bijzonderemachtenmechanisme zoals het door de wet van 26 juli 1996 wordt georganiseerd, niet bestaanbaar met de in het middel beoogde bepalingen, inzonderheid in het licht van bijzonderemachtenbesluiten die het voorwerp zijn geweest van een beroep bij de Raad van State, zoals het besluit van 8 augustus 1997.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 26 juli 1962 eingeführte haftbarkeit betreffe' ->

Date index: 2021-12-22
w