Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 18 mai 2015 wird herrn pascal » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Ministerialerlass vom 18. Mai 2015 wird Herrn Pascal Paunet für eine Dauer von fünf Jahren ab diesem Datum die Zulassung als Transporteur von gefährlichen Abfällen gewährt.

Bij ministerieel besluit van 18 mei 2015 wordt M. Pascal Paunet vanaf 18 mei 2015 voor vijf jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.


Durch Ministerialerlass vom 9. Januar 2015 wird Herrn Pascal Pecher für eine Dauer von fünf Jahren ab diesem Datum die Zulassung als Transportunternehmer von gefährlichen Abfällen gewährt.

Bij ministerieel besluit van 9 januari 2015 wordt de heer Pascal Pecher vanaf 9 januari 2015 voor vijf jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.


Durch Beschluss des Verwaltungsrats vom 27. Mai 2015 wird Herrn Henri Chalon, Generalinspektor, am 31. März 2015 abends ehrenhafter Rücktritt von seinem Amt gewährt.

Bij beslissing van de Raad van bestuur van 27 mei 2015 wordt op 31 maart 2015 's avonds eervol ontslag uit zijn functies verleend aan de heer Henri Chalon, inspecteur-generaal.


Art. 30. In Artikel 14.2.2 des Energiedekrets vom 8. Mai 2009, ersetzt durch das Dekret vom 19. Dezember 2014 und abgeändert durch die Dekrete vom 3. Juli 2015 und 18. Dezember 2015, wird das Wort ' Quartal ' jeweils durch das Wort ' Monat ' ersetzt.

Art. 30. In artikel 14.2.2 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, vervangen door het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd door de decreten van 3 juli 2015 en 18 december 2015, wordt het woord ' trimester ' telkens vervangen door het woord ' maand '.


Art. 29. In Artikel 14.1.3 des Energiedekrets vom 8. Mai 2009, ersetzt durch das Dekret vom 19. Dezember 2014 und abgeändert durch das Dekret vom 18. Dezember 2015, wird ein Satz mit folgendem Wortlaut hinzugefügt:

Art. 29. Aan artikel 14.1.3 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, vervangen door het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd door het decreet van 18 december 2015, wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt :


Art. 4 - Artikel 2 Absatz 1 des Ministerialerlasses vom 7. Mai 2015 zur Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 7. Mai 2015 zur Gewährung einer gekoppelten Stützung zugunsten der Landwirte für die weiblichen Rinder des Fleischtyps, des Mischtyps und des Milchtyps sowie der Mutterschafe wird durch die Ziffern 18, 19, 20, 21 und 22 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 4. Artikel 2, eerste lid, van het ministerieel besluit van 7 mei 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen wordt aangevuld met de punten 18°, 19°, 20°, 21° en 22°, luidend als volgt:


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vater ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]


Artikel 1 - Ungeachtet aller anderslautenden Bestimmungen wird übergangsweise der für Gesundheit zuständige Fachbereich des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft damit beauftragt, bei Verfahren im Hinblick auf die Anerkennung eines Gesundheitspflegeberufs die Beratungsaufgaben der folgenden Gremien wahrzunehmen: 1. die in den Artikeln 4 und 4bis des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und Hausärzten erwähnten Zulassungskommissionen für Fachärzte und die Zul ...[+++]

Artikel 1. Ongeacht alle andersluidende bepalingen wordt het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezondheid, bij wijze van overgangsregeling, in het kader van procedures voor de erkenning van een gezondheidszorgberoep belast met de adviserende taken van de volgende organen : 1° de erkenningscommissies voor artsen-specialisten en de erkenningscommissie voor huisartsen vermeld in de artikelen 4 en 4bis van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor ...[+++]


Durch Ministerialerlass vom 28. April 2009 wird die Herrn Pascal De Beck gewährte Zulassung für die Aufstellung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen und Parzellierungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 6. Mai 2009 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 28 april 2009 wordt de aan de heer Pascal De Beck toegekende erkenning voor de uitwerking of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg en van verkavelingsplannen met ingang van 6 mei 2009 voor een termijn van vier jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 9. August 2000 wird Herrn Pascal Votano auf seinen Antrag hin ab dem 22. Mai 2000 ehrenhafter Rücktritt von ihrem Amt als Mitglied der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Namur gewährt, in der er als Vertreter einer repräsentativen Arbeitnehmerorganisation tagte.

Bij ministerieel besluit van 9 augustus 2000 wordt de heer Pascal Votano met ingang van 8 mei 2000 op eigen verzoek eervol ontslagen als lid van de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Namen, waar hij een representatieve werknemersorganisatie vertegenwoordigde.




D'autres ont cherché : mai     mai 2015 wird     wird herrn     wird herrn pascal     januar     januar 2015 wird     juli     dezember 2015 wird     dezember     der mutterschafe wird     das kind wurde     eingereicht werden     april     anderslautenden bestimmungen wird     april 2009 wird     wird die herrn     herrn pascal     august     august 2000 wird      18 mai 2015 wird herrn pascal     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 18 mai 2015 wird herrn pascal' ->

Date index: 2022-01-09
w