Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 1 januar 2009 gewährt » (Allemand → Néerlandais) :

(6) Die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 980/2005 gewährte Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung wird ab dem 1. Januar 2009 den Ländern weiterhin gewährt, zu denen noch eine gemäß Artikel 18 Absatz 2 dieser Verordnung eingeleitete Untersuchung durchgeführt wird, und zwar bis zum Zeitpunkt des Abschlusses der Untersuchung im Rahmen dieser Verordnung.

6. De krachtens Verordening (EG) nr. 980/2005 toegekende bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur blijft vanaf 1 januari 2009 aan een land ten aanzien waarvan krachtens artikel 18, lid 2, van die verordening een onderzoek is geopend, toegekend totdat een dergelijk onderzoek uit hoofde van deze verordening is afgesloten.


(7) Von den zuständigen Behörden gemäß Artikel 29 Absatz 2 und Artikel 44 Absatz 2 der Richtlinie 2004/39/EG und Artikel 18, 19 und 20 der Verordnung (EG) Nr. 1287/2006 vor dem 3.Januar 2017 gewährte Ausnahmen werden von der ESMA bis zum 3. Januar 2019 überprüft.

7. Ontheffingen die vóór 3 januari 2017 door bevoegde autoriteiten zijn verleend in overeenstemming met artikel 29, lid 2, en artikel 44, lid 2, van Richtlijn 2004/39/EG en de artikelen 18, 19 en 20 van Verordening (EG) nr. 1287/2006, worden vóór 3 januari 2019 door de ESMA beoordeeld.


Durch Ministerialerlass vom 29. Juli 2016 wird die Aussetzung der Zulassung als Transporteur von gefährlichen Abfällen, von Altölen und von PCB/PCT, die der "BV Van Der Lee en zonen" durch Ministerialerlass vom 8. Januar 2016 gewährt worden war, aufgehoben, und wird der Ministerialerlass vom 17. Juni 2016 zur Aussetzung dieser Zulassung aufgehoben.

Bij ministerieel besluit van 29 juli 2016 wordt de schorsing van de bij ministerieel besluit van 8 januari 2016 aan de BV Van Der Lee en zonen verleende erkenning als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen, afgewerkte oliën en PCB/PCT's opgeheven en bij hetzelfde besluit wordt het ministerieel besluit van 17 juni 2016 tot schorsing van deze erkenning opgeheven.


Die durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt genehmigten Erneuerungsprogramme können durch Zuschüsse finanziert werden, die durch die Regierung gemäß den Artikeln 8 ff. der Ordonnanz vom 28. Januar 2010 gewährt werden.

De door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering goedgekeurde herwaarderingsprogramma's kunnen worden gefinancierd door middel van subsidies die worden toegekend door de Regering overeenkomstig de artikelen 8 en volgende van de ordonnantie van 28 januari 2010.


Durch Ministerialerlass vom 17. Juni 2016 wird die Zulassung als Transporteur von gefährlichen Abfällen ausgesetzt, die der "b.v. Van der Lee en Zonen" durch Ministerialerlass vom 8. Januar 2016 gewährt worden war.

Bij ministerieel besluit van 17 juni 2016 wordt de bij ministerieel besluit van 8 januari 2016 aan de b.v. Van der Lee en Zonen verleende erkenning als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen opgeschort.


Artikel 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 12. Januar 1993 gewährt unter anderem einer « Verwaltungsbehörde » ein Klagerecht im Bereich des Umweltschutzes.

Artikel 1, eerste lid, van de wet van 12 januari 1993 verleent een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu aan onder meer een « administratieve overheid ».


Durch Ministerialerlass vom 2. März 2016, der an demselben Datum in Kraft tritt, wird die Aussetzung der Zulassung als Sammler und Transporteur von gefährlichen Abfällen, die der VoE "Oxfam Solidarité" durch Ministerialerlass vom 22. Januar 2016 gewährt wurde, aufgehoben.

Bij ministerieel besluit van 2 maart 2016, dat in werking treedt op 2 maart 2016, wordt de schorsing van de bij ministerieel besluit van 22 januari 2015 aan de VZW Oxfam verleende erkenning als ophaler en vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen opgeheven.


29 Mit Schreiben vom 12. April 2002 erinnerte der Generalsekretär des Parlaments (im Folgenden: Generalsekretär) den Kläger an die verschiedenen Vergütungen, die ihm seit Beginn seines Mandats gezahlt worden waren, und forderte ihn auf, bis Ende April 2002 bezifferte Angaben zur Verwendung der Mittel vorzulegen, die ihm als Sekretariatszulage von 1999 bis zum 31. Januar 2001 gewährt worden waren, sowie nähere Angaben zur Verwendung der Mittel zu machen, die als allgemeine Kostenvergütung gewährt ...[+++]

29 Bij brief van 12 april 2002 heeft de secretaris-generaal van het Parlement (hierna: „secretaris-generaal”) verzoeker herinnerd aan de verschillende vergoedingen die hem sinds het begin van zijn mandaat zijn betaald en hem verzocht vóór het einde van april 2002 cijfermatige gegevens te verschaffen over de besteding van de tussen 1999 en 31 januari 2001 uit hoofde van de secretariaatsvergoeding uitbetaalde gelden, alsmede nadere gegevens over de besteding van de uit hoofde van de vergoeding voor algemene uitgaven uitbetaalde gelden.


29 Mit Schreiben vom 12. April 2002 erinnerte der Generalsekretär des Parlaments (im Folgenden: Generalsekretär) den Kläger an die verschiedenen Vergütungen, die ihm seit Beginn seines Mandats gezahlt worden waren, und forderte ihn auf, bis Ende April 2002 bezifferte Angaben zur Verwendung der Mittel vorzulegen, die ihm als Sekretariatszulage von 1999 bis zum 31. Januar 2001 gewährt worden waren, sowie nähere Angaben zur Verwendung der Mittel zu machen, die als allgemeine Kostenvergütung gewährt ...[+++]

29 Bij brief van 12 april 2002 heeft de secretaris-generaal van het Parlement (hierna: „secretaris-generaal”) verzoeker herinnerd aan de verschillende vergoedingen die hem sinds het begin van zijn mandaat zijn betaald en hem verzocht vóór het einde van april 2002 cijfermatige gegevens te verschaffen over de besteding van de tussen 1999 en 31 januari 2001 uit hoofde van de secretariaatsvergoeding uitbetaalde gelden, alsmede nadere gegevens over de besteding van de uit hoofde van de vergoeding voor algemene uitgaven uitbetaalde gelden.


(9) Die Mitgliedstaaten können von einem Kreditinstitut vergebene Kredite ganz oder teilweise von der Anwendung des Artikels 49 Absätze 1, 2 und 3 ausnehmen, wenn es sich um Hypothekarkredite im Sinne des Artikels 62 Absatz 1, die vor dem 1. Januar 2002 gewährt werden, oder um Immobilien-Leasing-Geschäfte im Sinne des Artikels 62 Absatz 2, die vor dem 1. Januar 2002 geschlossen werden, handelt; in beiden Fällen können bis zu 50 % des Wertes der betreffenden Immobilie zugrunde gelegt werden.

9. De lidstaten kunnen geheel of gedeeltelijk van de toepassing van artikel 49, leden 1, 2 en 3, uitsluiten de door een kredietinstelling aangegane risico's die bestaan uit hypothecaire leningen als omschreven in artikel 62, lid 1, die zijn gesloten vóór 1 januari 2002, alsmede transacties inzake financieringshuur van onroerende goederen als omschreven in artikel 62, lid 2, die zijn gesloten vóór 1 januari 2002, een en ander tot 50 % van de waarde van het betrokken onroerend goed.




D'autres ont cherché : dem 1 januar     januar     ländern weiterhin gewährt     dem 3 januar     der richtlinie     januar 2017 gewährte     vom 8 januar     juli     januar 2016 gewährt     vom 28 januar     januar 2010 gewährt     juni     vom 12 januar     januar 1993 gewährt     vom 22 januar     märz     zum 31 januar     april     januar 2001 gewährt     januar 2002 gewährt      1 januar 2009 gewährt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 1 januar 2009 gewährt' ->

Date index: 2022-06-15
w