Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Kolloid
Mensch mit vielfältigen Identitätsmerkmalen
Mit den vielfältigen Seeschifffahrtstätigkeiten umgehen
Sehr fein verteilt
Sehr giftig
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
Sehr pflegebedürftiger Patient
Sehr wenig qualifizierter Jugendlicher
VPvB

Vertaling van "vielfältigen sehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Mensch mit vielfältigen Identitätsmerkmalen

persoon met meervoudige identiteiten


mit den vielfältigen Seeschifffahrtstätigkeiten umgehen

diversificatie van maritieme operaties beheren


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing


sehr wenig qualifizierter Jugendlicher

erg laag geschoolde jongere


sehr pflegebedürftiger Patient

zwaar zorgafhankelijke patiënt




sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"Das Gebiet besteht aus einem sehr vielfältigen Ardenner Waldkomplex, der offene Flächen von sehr großem Interesse umfasst, insbesondere bei den zivilen und militärischen Flugplätzen, sowie in den durch ein Projekt "Life" wiederhergestellten Feuchtgebieten.

« De locatie bestaat uit een gediversifieerd Ardeens boscomplex, dat open gebieden met een groot belang herbergt, in het bijzonder wat betreft het burgerlijk en het militair vliegveld, alsook in de vochtige gebieden die bij een Life-project worden hersteld.


Das Gebiet BE34030 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet besteht aus einem sehr vielfältigen Ardenner Waldkomplex, der offene Flächen von sehr großem Interesse umfasst, insbesondere bei den zivilen und militärischen Flugplätzen, sowie in den durch ein Projekt "Life" wiederhergestellten Feuchtgebieten.

De locatie BE34030 werd uitgekozen om de volgende redenen: De locatie bestaat uit een gediversifieerd Ardeens boscomplex, dat open gebieden met een groot belang herbergt, in het bijzonder wat betreft het burgerlijk en het militair vliegveld, alsook in de vochtige gebieden die bij een Life-project worden hersteld.


Das Gebiet besteht aus sehr vielfältigen Lebensräumen: Kalkrasen des Mesobromion und des Xerobromion, thermophiles und dorniges Gebüsch, Eichen-Hainbuchenwälder, Eichen-Eschenwälder, Ahorn-Eschen-Schluchtwälder, Flatterulmen-Galeriewälder, Felswände mit den Arten des Festucion pallentis und felsige Abflachungen mit den Arten des Alysso-Sedion.

De locatie bestaat uit verschillende habitats zoals kalkgrasland uit Mesobromion en Xerobromion, thermofiele struikgewassen en doornstruikgewassen, eiken-haagbeukbossen, eiken-essenbossen, essen-ravijnesdoornbossen, galerijbos met fladderiep, rotswanden met de soorten Festucion pallentis en rotsterrassen die de soorten Alysso-sedion herbergen.


21. begrüßt den Abschluss des Vertrags von Marrakesch zur Erleichterung des Zugangs zu Büchern für sehbehinderte Menschen und legt allen Unterzeichnern nahe, den Vertrag zu ratifizieren; ist der Auffassung, dass der Vertrag von Marrakesch einen echten Fortschritt darstellt, aber noch viel getan werden muss, um Inhalte für Menschen mit Behinderungen allgemein, nicht nur für Menschen mit Sehbehinderungen, zugänglich zu machen; erachtet es als sehr wichtig, die Zugänglichkeit in vielfältigen Bereichen vom Urheberrecht und Suchmaschinen ...[+++]

21. is verheugd over de sluiting van het Verdrag van Marrakesh tot bevordering van de toegang voor visueel gehandicapten tot boekwerken, en spoort alle verdragsluitende partijen aan dit verdrag te ratificeren; beschouwt het verdrag van Marrakesh als flinke stap voorwaarts, maar meent dat er nog veel werk te doen is om ook voor mensen met enige andere handicap dan een verminderd zichtvermogen, de toegang tot inhoud volledig vrij te maken; hecht veel belang aan verdere verruiming van de toegankelijkheid over een breed scala aan onderwerpen, van auteursrecht en zoekmachines tot telecommunicatiebedrijven;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Erwägung der vielfältigen und reichen Flora des Gebietes, des Vorhandenseins des sehr seltenen und in Condroz vorkommenden Wiesenknöterichs;

Gelet op de diversiteit en de rijkdom van de flora van de locatie, met name de aanwezigheid van de adderwortel, erg zeldzaam, en die in de Condroz leeft;


41. verurteilt die Tatsache, dass sehr viele Migranten, die versuchen, die Europäische Union zu erreichen, trotz der vielfältigen und zahlreichen technischen Mittel, die von den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union im Bereich der Überwachung und Kontrolle der Außengrenzen der EU zur Verfügung gestellt wurden, auch weiterhin auf See sterben; fordert nachdrücklich, dass die Europäische Union und die Mitgliedstaaten die Empfehlungen des am 24. April 2012 durch die Parlamentarische Versammlung des Europarates angenommenen Berichts ...[+++]

41. veroordeelt het feit dat nog altijd vele migranten die de EU proberen te bereiken, op zee omkomen, ondanks het grote aantal uiteenlopende technische middelen die door de lidstaten en de EU ter beschikking zijn gesteld voor de bewaking en controle van de buitengrenzen; eist dat de EU en haar lidstaten de aanbevelingen uit de resolutie van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa getiteld „Drama op de Middellandse Zee - wie is verantwoordelijk?” van 24 april 2012 ten uitvoer leggen; is ingenomen met het arrest van het Hof van Justitie tot nietigverklaring van Besluit 2010/252/EU van de Raad;


I. in der Erwägung, dass es wegen ihrer Vielfalt in Europa Gegenseitigkeitsgesellschaften in einem sehr vielfältigen Rahmen gibt, was die von ihnen erbrachten Dienstleistungen, ihre Größe, ihren Auftrag oder ihre geographische Wirkung angeht;

I. overwegende dat onderlinge maatschappijen in Europa vanwege hun diversiteit, wat betreft de diensten die zij verlenen, hun omvang, hun doelstellingen en hun geografische gevolgen in een zeer uiteenlopend kader functioneren;


I. in der Erwägung, dass es wegen ihrer Vielfalt in Europa Gegenseitigkeitsgesellschaften in einem sehr vielfältigen Rahmen gibt, was die von ihnen erbrachten Dienstleistungen, ihre Größe, ihren Auftrag oder ihre geographische Wirkung angeht;

I. overwegende dat onderlinge maatschappijen in Europa vanwege hun diversiteit, wat betreft de diensten die zij verlenen, hun omvang, hun doelstellingen en hun geografische gevolgen in een zeer uiteenlopend kader functioneren;


Angesichts der besonderen, sehr vielfältigen Formen der Klimafolgen im Gebiet der EU müssen Anpassungsmaßnahmen auf jeder – also auf lokaler, regionaler und nationaler – Ebene getroffen werden.

Gezien de specifieke en uiteenlopende aard van de gevolgen van de klimaatverandering binnen de EU moeten aanpassingsmaatregelen op alle niveaus worden genomen, van lokaal tot regionaal en nationaal.


O. in der Erwägung, dass letzten Endes alle Gegenstände unseres Alltagslebens (Fahrausweis, Kleidung, Mobiltelefon, Auto usw.) mit einem RFID-Chip ausgestattet werden könnten, der in Anbetracht seiner vielfältigen Anwendungen sehr rasch zu einem wichtigen Wirtschaftsfaktor werden wird,

O. overwegende dat alle voorwerpen in ons dagelijks leven (vervoersbiljetten, kleding, mobiele telefoons, auto's, enz.) op den duur voorzien kunnen zijn van RFID-chips, die zeer snel een belangrijke economische factor zullen worden, gezien de vele toepassingsmogelijkheden,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielfältigen sehr' ->

Date index: 2023-11-27
w