Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biologischer Versuch
Klinischer Versuch
Labortier
Medizinischer Versuch
Tierversuch
Tierzuchtanstalt
Trial-and-error Methode
Versuch am Menschen
Versuch am Tier
Versuch zur Feststellung der Walk-Konuspenetration
Versuch-und-Irrtum-Methode
Versuch-und-Irrtum-Verfahren
Versuchs-Strecke
Versuchs-Übertragungsstrecke
Versuchstier
Walkpenetrations versuch
Wissenschaftliche Versuche im Weltraum durchführen

Vertaling van "vielen versuch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Versuch zur Feststellung der Walk-Konuspenetration | Walkpenetrations versuch

bepaling van de kegelpenetratie


trial-and-error Methode | Versuch-und-Irrtum-Methode | Versuch-und-Irrtum-Verfahren

methode met vallen en opstaan


Versuchs-Strecke | Versuchs-Übertragungsstrecke

experimentele verbinding


vielen verschiedenen Flughafennutzern Unterstützung leisten

bijstand verlenen aan diverse luchthavengebruikers | hulp bieden aan diverse luchthavengebruikers








Tierversuch [ Labortier | Tierzuchtanstalt (Labor) | Versuch am Tier | Versuchstier ]

proefneming met dieren [ dierproeven | laboratoriumdier | proefdieren | proefdierstation ]


wissenschaftliche Versuche im Weltraum durchführen

wetenschappelijke experimenten uitvoeren in de ruimte


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In vielen Fällen wird nur kurz auf gefährdete Migranten und ethnische Gruppen hingewiesen und kaum einmal der Versuch unternommen, ihre Situation oder Faktoren zu analysieren, die zu Ausgrenzung und Armut führen.

In veel gevallen wordt echter slechts zijdelings verwezen naar migranten en etnische groepen die een risico lopen, en wordt weinig moeite gedaan om hun situatie of factoren die tot uitsluiting en armoede leiden, te analyseren.


Die vielen Versuche vonseiten der Exilregierung oder des Dalai Lama, des geistlichen Oberhauptes der Tibetaner, durch Verhandlungen mit den Herrschenden in China eine vernünftige Lösung zu finden, sind bisher immer ein Fehlschlag gewesen.

De vele pogingen van de regering in ballingschap of de Dalai Lama, de geestelijke leider van het Tibetaanse volk, om een verstandige oplossing te vinden door te onderhandelen met de Chinese machtshebbers zijn keer op keer mislukt.


Professor Peter Piot, Direktor des Londoner Instituts für Hygiene und Tropenmedizin („London School of Hygiene and Tropical Medicine“) und einer der Entdecker von Ebola, reagierte mit folgenden Worten auf die Ankündigung: „Ich begrüße außerordentlich das entschiedene Vorgehen der Kommission, eine Reihe klinischer Versuche und Studien zum Ebola-Virus zu unterstützen und damit einen europäischen Beitrag zur Bekämpfung der Ebola-Krise zu leisten, die bereits so vielen Menschen das Leben gekostet hat.“

Professor Peter Piot, directeur van de London School of Hygiene and Tropical Medicine en een van de ontdekkers van ebola, zei hierover: "Ik ben zeer blij dat de Commissie doortastend optreedt om een aantal klinische proeven en studies met betrekking tot het ebolavirus te steunen als onderdeel van de bijdrage die Europa levert om een einde te maken aan de ebolacrisis, die al aan zoveel mensen het leven heeft gekost".


Ich bedaure die vielen Versuche, den Erfolg seiner Kandidatur zu verhindern – von denen nicht alle offen oder ernsthaft waren –, und ich stelle fest, dass diese nicht nur wegen des Fehlens eines glaubwürdigen Alternativvorschlags fehlschlugen, sondern auch aufgrund der Unsinnigkeit der vorgebrachten Argumente.

Ik betreur het dat tal van – soms dubieuze en niet serieus te nemen – pogingen zijn ondernomen om de herverkiezing van voorzitter Barroso te dwarsbomen en stel vast dat die pogingen niet alleen mislukt zijn bij gebrek aan een geloofwaardig alternatief, maar ook vanwege de dwaze argumenten die eraan ten grondslag lagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der EWSA stimmt mit den EU-Organen überein, dass im Mittelmeerraum auf Grund des Konflikts zwischen Israel und den Palästinensern seit vielen Jahren Spannungen herrschen, die jeden Versuch eines Dialogs oder gemeinsamer Aktionen behindern, und er fordert die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin auf, ihre intensiven Bemühungen um eine allseits akzeptierte Lösung fortzusetzen.

Het is het met de Europese instellingen eens dat het Middellandse Zeegebied lange tijd voortdurend onder spanning heeft gestaan wegens het Israëlisch-Palestijnse conflict dat elke poging tot dialoog of gezamenlijke actie verhindert, en het roept de HV/VV op haar gedegen inspanningen om een wederzijds aanvaardbare oplossing te vinden, voort te zetten.


Die Idee, Dienstleistungen von allgemeinem Interesse unter handelspolitischen Gesichtpunkten in Dienstleistungen von wirtschaftlichem und nichtwirtschaftlichem Interesse einzuteilen, stellt doch in Wirklichkeit einen der vielen Versuche dar, nahezu alle öffentlichen Dienstleistungen dem Markt auszuliefern.

Het idee om de diensten van algemeen belang op te splitsen in diensten van algemeen economisch en algemeen niet-economisch belang, vanuit een handelsperspectief bekeken, maakt deel uit van de pogingen om bijna alle overheidsdiensten over te leveren aan de genade van de markten.


Die Idee, Dienstleistungen von allgemeinem Interesse unter handelspolitischen Gesichtpunkten in Dienstleistungen von wirtschaftlichem und nichtwirtschaftlichem Interesse einzuteilen, stellt doch in Wirklichkeit einen der vielen Versuche dar, nahezu alle öffentlichen Dienstleistungen dem Markt auszuliefern.

Het idee om de diensten van algemeen belang op te splitsen in diensten van algemeen economisch en algemeen niet-economisch belang, vanuit een handelsperspectief bekeken, maakt deel uit van de pogingen om bijna alle overheidsdiensten over te leveren aan de genade van de markten.


G. in der Erwägung, dass derartige Waldbrände in Spanien, Frankreich und in noch dramatischerem Ausmaß in Portugal ausbrachen, wo wegen ihrer großen Zahl die Versuche zu ihrer Eindämmung fehlschlugen, mindestens 15 Menschen zu Tode kamen und 100 Häuser und etwa 180.000 Hektar Land zerstört und verwüstet wurden, wobei der Norden Portugals am schlimmsten betroffen war und dort in vielen Dörfern Evakuierungen durchgeführt werden mussten,

G. overwegende dat dergelijke bosbranden inderdaad zijn uitgebroken in Spanje, Frankrijk en - op een nog spectaculairdere manier - in Portugal, waar het aantal branden zo groot was dat ze niet meer te blussen waren, waar tenminste 15 mensen zijn omgekomen, 100 huizen zijn verwoest en ca. 180 000 hectare grond aan de vlammen ten prooi zijn gevallen, waarbij Noord-Portugal het zwaarst is getroffen en in veel dorpen noodevacuaties moesten worden uitgevoerd,


In vielen Fällen wird nur kurz auf gefährdete Migranten und ethnische Gruppen hingewiesen und kaum einmal der Versuch unternommen, ihre Situation oder Faktoren zu analysieren, die zu Ausgrenzung und Armut führen.

In veel gevallen wordt echter slechts zijdelings verwezen naar migranten en etnische groepen die een risico lopen, en wordt weinig moeite gedaan om hun situatie of factoren die tot uitsluiting en armoede leiden, te analyseren.


Die vorliegende Mitteilung zielt nicht darauf ab, die kontroverse Debatte wieder anzukurbeln. Es handelt sich vielmehr um den Versuch einer Bilanz der gegenwärtigen Lage und - angesichts der vielen blockierten Vorschläge - der Erforschung neuer Lösungsmöglichkeiten.

Het doel van deze Mededeling is niet te trachten het debat op controversiële wijze te heropenen, maar eerder om de huidige stand van zaken op te nemen en, gezien het grote aantal geblokkeerde voorstellen, na te gaan of er geen nieuwe manieren zijn om vooruitgang te boeken".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielen versuch' ->

Date index: 2020-12-28
w