Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen
Die Parteien an den zuständigen Richter verweisen
Sich für unzuständig erklären
Verweisen

Traduction de «verweisen übrigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisen

verwijzing van de zaak naar een kamer bestaande uit een ander aantal rechters


die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen

de zaak voor verdere afdoening terugwijzen


Kunden/Kundinnen an kommunale Dienste verweisen

gebruikers van diensten verwijzen naar gemeenschapsmiddelen


die Parteien an den zuständigen Richter verweisen | sich für unzuständig erklären

de partijen naar de bevoegde rechter verwijzen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Übrigen kann man diesbezüglich auf die Rechtsprechung des Verfassungsgerichtshofes in Bezug auf die Bestätigungen gewisser Genehmigungen durch die gesetzgebende Macht verweisen.

In dat verband kan overigens worden verwezen naar de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof inzake de validaties van bepaalde vergunningen door de wetgevende macht.


Da die durch die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 5460 und 5461 im dritten Klagegrund vorgebrachten Beschwerdegründe sich nicht von denjenigen unterscheiden, die in dem Klagegrund angeführt sind, der aus dem Verstoß gegen die Religionsfreiheit abgeleitet ist und auf den die klagenden Parteien im Übrigen verweisen, ist der Klagegrund unbegründet aus den in B.19.1 bis B.19.10.4 dargelegten Gründen.

Aangezien de door de verzoekende partijen in de zaken nrs. 5460 en 5461 in het derde middel geformuleerde grieven niet verschillen van die welke zijn aangevoerd in het middel dat is afgeleid uit de schending van de godsdienstvrijheid, waarnaar de verzoekende partijen overigens verwijzen, is het middel niet gegrond om de redenen die zijn uiteengezet in B.19.1 tot B.19.10.4.


Angesichts dessen, dass seitens der klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 5191 und 5290 die Beschwerden sich nicht von denjenigen unterscheiden, die anlässlich der aus dem Verstoss gegen die Religionsfreiheit abgeleiteten Klagegründe dargelegt wurden und auf die im Ubrigen die klagenden Parteien verweisen, sind die Klagegründe folglich aus den gleichen Gründen, wie sie in B.13 bis B.31 dargelegt wurden, unbegründet.

Aangezien, voor de verzoekende partijen in de zaken nrs. 5191 en 5290, de geformuleerde grieven niet verschillen van die welke zijn uiteengezet naar aanleiding van de middelen die zijn afgeleid uit de schending van de godsdienstvrijheid, waarnaar de verzoekende partijen overigens verwijzen, zijn de middelen aldus niet gegrond om motieven die identiek zijn aan die welke zijn uiteengezet in B.13 tot B.31.


Im Ubrigen beschränkt sich Artikel 209 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 - und vor ihm Artikel 2 des Gesetzes vom 31. Juli 2009 - darauf, auf das durch Artikel 21 des Gesetzes vom 13. Juni 2006 eingeführte Verfahren zur Abgabe der Sache durch das Jugendgericht zu verweisen.

Overigens beperkt artikel 209 van de wet van 21 december 2009 - en voordien artikel 2 van de wet van 31 juli 2009 - zich tot een verwijzing naar de procedure van uithandengeving door de jeugdrechtbank, die is vastgesteld bij artikel 21 van de wet van 13 juni 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Ubrigen ähnelt das Verfahren zur Bestimmung der Mitglieder der Ernennungskommission für das Notariatswesen, die weder Notar noch gesellschaftlich verbündeter und nicht die Eigenschaft als Notariatsstubeninhaber besitzender Notar sind, dem Verfahren zur Ernennung der « anderen Mitglieder » des Hohen Justizrates im Sinne von Artikel 151 § 2 Absatz 2 der Verfassung - eingefügt durch die Verfassungsrevision vom 20. November 1998 -, und auf dieses Verfahren verweisen der Ministerrat und der Senat vor dem Hof.

De procedure voor de aanwijzing van de leden van de benoemingscommissies voor het notariaat die geen notaris zijn, noch geassocieerd notaris die geen titularis is, is overigens vergelijkbaar met de procedure voor de benoeming van de « andere leden » van de Hoge Raad voor de Justitie bedoeld in artikel 151, § 2, tweede lid, van de Grondwet - ingevoegd bij de herziening van de Grondwet van 20 november 1998 -, procedure waarop de Ministerraad en de Senaat allusie maken voor het Hof.


Im Übrigen ist auf den Bericht des Europäischen Parlamentes vom 18. 4. 2004 (A5-0192/2004 endg., Punkt 17) zu verweisen.

Im Übrigen ist auf den Bericht des Europäischen Parlamentes vom 18. 4. 2004 (A5-0192/2004 final, Punkt 17) zu verweisen.


(1) Die Kommission kann einen angemeldeten Zusammenschluss durch Entscheidung unter den folgenden Voraussetzungen an die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats verweisen; sie unterrichtet die beteiligten Unternehmen und die zuständigen Behörden der übrigen Mitgliedstaaten unverzüglich von dieser Entscheidung.

1. De Commissie kan bij beschikking, die zij onverwijld aan de betrokken ondernemingen meedeelt en waarvan zij de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten in kennis stelt, een aangemelde concentratie onder de volgende voorwaarden naar de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat verwijzen.


Im Übrigen verweisen andere im Rahmen des dritten Pfeilers geschaffene Einrichtungen wie Eurojust in ihrem Gründungsrechtsakt bereits auf die Verordnung Nr. 1049/01.

Overigens wordt ten aanzien van andere agentschappen die zijn opgericht in het kader van de derde pijler, zoals Eurojust, in het desbetreffende oprichtingsbesluit al verwezen naar verordening 1049/01 .


Die klagenden Parteien heben übrigens hervor, dass der Gesetzgeber zur Rechtfertigung der angefochtenen Bestimmung nur auf die Beeinflussung durch Personalmitglieder des einsatzfähigen Kaders der Polizeidienste verweisen würde und nicht auf die Personalmitglieder des administrativen und logistischen Kaders.

De verzoekende partijen merken overigens op dat de wetgever voor de verantwoording van de bestreden bepaling enkel verwijst naar beïnvloeding door personeelsleden van het operationele kader van de politiediensten en niet naar personeelsleden van het administratieve en logistieke kader.


Die übrigen Mitgliedstaaten zeigten sich zwar gegenüber dem Grundsatz der finanziellen Haftung durchaus aufgeschlossen, verweisen jedoch weiterhin auf das Fehlen einer ausdrücklichen Rechtsgrundlage, die das einschlägige Vorgehen der Kommission rechtfertigt.

De overige lidstaten erkennen het beginsel van financiële aansprakelijkheid maar blijven het gebrek aan expliciete rechtsgrond voor een optreden van de Commissie inroepen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verweisen übrigen' ->

Date index: 2022-09-01
w