Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verwaltung regieren abhängen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission möchte dieses Niveau beibehalten, ist aber der Ansicht, dass ihre Wirksamkeit davon abhängen wird, ob die Kommission (und die Mitgliedstaaten, die für die Verwaltung des GSP zuständig sind) über einen starken politischen Willen verfügen, diese Regeln in gerechtfertigten Fällen kompromisslos anzuwenden.

De Commissie wil deze instrumenten op dat niveau handhaven, maar is van oordeel dat zij pas werkelijk doelmatig kunnen worden wanneer de Commissie, en de lidstaten die belast zijn met het beheer van het SAP, voldoende politieke bereidheid tonen en ze daadkrachtig inzetten indien dit nodig blijkt.


Die Entwicklung neuer Geschäftsmodelle wird davon abhängen, dass Lösungen für folgende Probleme gefunden werden: i) Konvergenz zwischen Rundfunk und audiovisuellen Breitbanddiensten; ii) Fragen wie Sicherheit und Vertrauen aufgrund der erhöhten Verletzlichkeit der Netze, weil die Verbindung bei Breitband stets offen steht; iii) Förderung eines sicheren Umfeldes für Mikrozahlungen; iv) Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum für geschützte Inhalte durch angemessene Verwaltung ...[+++]

De ontwikkeling van nieuwe business-modellen zal afhangen van de oplossing van kwesties zoals: (i) de convergentie van omroepdiensten en breedbandige audiovisuele diensten; (ii) veiligheids- en vertrouwenskwesties in verband met de hogere kwetsbaarheid van netwerken als gevolg van het permanente karakter van breedbandverbindingen; (iii) het stimuleren van een veilige omgeving voor microbetalingen; (iv) de handhaving van intellec ...[+++]


Der Ansatz der Kommission in ihrem Vorschlag für die Aktionen, die nach 2004 auf Gemeinschaftsebene zugunsten von Flüchtlingen und Asylbewerbern durchgeführt werden sollen, wird von den Ergebnissen der Halbzeitbewertung und von den Prioritäten abhängen, die im Rahmen der Verwaltung anderer Instrumente oder Vorbereitungsmaßnahmen gesetzt werden.

De resultaten van de tussentijdse evaluatie en de prioriteiten die worden gesteld bij het beheer van andere instrumenten of voorbereidende acties zullen bepalend zijn voor de voorstellen van de Commissie betreffende de maatregelen die na 2004 op communautair niveau moeten worden genomen ten behoeve van vluchtelingen en asielzoekers.


19. fordert eine individuelle Herangehensweise an die einzelnen Partnerländer, insbesondere durch Berücksichtigung ihrer spezifischen geopolitischen Anfälligkeiten, bei der die Prinzipien der Differenzierung und eines leistungsbezogenen Ansatzes bei umfassender Koordinierung umgesetzt werden; vertritt insbesondere die Auffassung, dass die Tiefe und der Umfang der Beziehungen zu jedem Partnerland dessen europäische Ambitionen, Bekenntnis zu gemeinsamen Werten und Fortschritte bei der Anpassung an die EU-Rechtsvorschriften berücksichtigen sollten, wobei die Bewertung auf der Grundlage klarer Vergleichsparameter unter Berücksichtigung der jeweiligen Erfolge sowie unter allgemeiner Koordinierung erfolgt; vertritt die Auffassung, dass die Arch ...[+++]

19. pleit voor een meer op maat geschoeide aanpak ten aanzien van de afzonderlijke partnerlanden, onder andere door beter rekening te houden met hun specifieke geopolitieke kwetsbaarheden, met inachtneming van het differentiatie- en het „meer voor meer”-beginsel, maar waarbij er ook sprake is van algemene coördinatie; is ervan overtuigd dat de diepgang en reikwijdte van de betrekkingen met elk partnerland zijn eigen Europese ambitie, zijn inzet voor gedeelde waarden en de geboekte vooruitgang bij de aanpassing aan de EU-wetgeving moeten weerspiegelen, hetgeen wordt afgemeten ...[+++]


7. verweist auf die Notwendigkeit, dass Bosnien und Herzegowina mit Entschlossenheit den Übergang von friedensschaffenden zu staatsaufbauenden Maßnahmen vollzieht, zu denen auch die Verfassungsreform zählt; erinnert daran, dass das Tempo der Verhandlungen über das SAA besonders von den Fortschritten bei der Entwicklung eines funktionsfähigen rechtlichen Rahmens und einer effizienten öffentlichen Verwaltung abhängen wird;

7. wijst erop dat het voor Bosnië-Herzegovina van groot belang is een resolute overgang te bewerkstelligen van vredesopbouw naar staatsopbouw, waarvan de constitutionele ontwikkeling deel uitmaakt; merkt op dat het tempo van de onderhandelingen over de sluiting van een SAO met name zal afhangen van de vooruitgang die wordt geboekt bij de opbouw van een adequaat rechtskader en een efficiënte overheidsadministratie;


5. verweist auf die Notwendigkeit, dass Bosnien und Herzegowina mit Entschlossenheit den Übergang von friedensschaffenden zu staatsaufbauenden Maßnahmen vollzieht, zu denen auch die Verfassungsreform zählt; erinnert daran, dass das Tempo der Verhandlungen über das SAA besonders von den Fortschritten bei der Entwicklung eines funktionsfähigen rechtlichen Rahmens und einer effizienten öffentlichen Verwaltung abhängen wird;

5. herinnert eraan dat het voor Bosnië en Herzegovina belangrijk is een resolute overgang te maken van vredesopbouw naar staatsopbouw en dat de constitutionele evolutie hiervan deel uitmaakt; herinnert eraan dat het tempo van de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst met name zal afhangen van de vooruitgang bij de ontwikkeling van een behoorlijk wettelijk kader en een efficiënte overheidsadministratie;


9. betont, dass die erfolgreiche Integration der neuen Mitgliedstaaten u.a. von weiteren Verbesserungen in den Bereichen Verwaltung und Regieren abhängen wird; wird dazu die institutionellen Aufbaumaßnahmen gemäß den Rubriken 2 und 3 sorgfältig prüfen und unterstützen, da es davon ausgeht, dass die Verwaltungsstrukturen der neuen Mitgliedstaaten über ausreichende Mittel und technische Unterstützung verfügen müssen, um die Verwaltung von Strukturmaßnahmen zu erleichtern und Verzögerungen beim Start von Programmen bei gleichzeitiger Beachtung der Grundsätze einer wirtschaftlic ...[+++]

9. benadrukt dat een succesvolle integratie van de nieuwe lidstaten onder andere afhankelijk zal zijn van verdere verbeteringen van bestuur en beheer; zal de maatregelen voor institutionele opbouw in het kader van de rubrieken 2 en 3 derhalve nauwlettend onderzoeken en ondersteunen, daar de bestuursstructuren van de nieuwe lidstaten voldoende middelen en technische bijstand moeten ontvangen om het beheer van de structurele maatregelen te vergemakkelijken, vertragingen bij het opstarten van programma's te voorkomen en ervoor te zorgen dat de beginselen van goed financieel beheer in acht worden genomen; ...[+++]


9. betont, dass die erfolgreiche Integration der neuen Mitgliedstaaten u.a. von weiteren Verbesserungen in den Bereichen Verwaltung und Regieren abhängen wird; wird dazu die institutionellen Aufbaumaßnahmen gemäß den Rubriken 2 und 3 sorgfältig prüfen und unterstützen, da es davon ausgeht, dass die Verwaltungsstrukturen der neuen Mitgliedstaaten über ausreichende Mittel und technische Unterstützung verfügen müssen, um die Verwaltung von Strukturmaßnahmen zu erleichtern und Verzögerungen beim Start von Programmen bei gleichzeitiger Beachtung der Grundsätze einer sorgfältigen ...[+++]

9. benadrukt dat een succesvolle integratie van de nieuwe lidstaten onder andere afhankelijk zal zijn van verdere verbeteringen van bestuur en beheer; zal de maatregelen voor institutionele opbouw in het kader van de rubrieken 2 en 3 derhalve nauwlettend onderzoeken en ondersteunen, daar de bestuursstructuren van de nieuwe lidstaten voldoende middelen en technische bijstand moeten ontvangen om het beheer van de structurele maatregelen te vergemakkelijken, vertragingen bij het opstarten van programma's te voorkomen en ervoor te zorgen dat de beginselen van goed financieel beheer in acht worden genomen; ...[+++]


« Verstossen die Artikel 15 und 16 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 über das Dringlichkeitsverfahren in Bezug auf die Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie nicht bestimmen, dass, wenn die in Artikel 15 vorgesehene Notifizierung nicht die Möglichkeit erwähnt, dass innerhalb von zwei Monaten nach Versendung der Unterlagen beim Gericht erster Instanz Revisionsklage erhoben werden kann, die Verjährungsfrist nicht anfängt, während Artikel 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 11. April 1994 über die Öffentlichkeit der Verwaltung und die A ...[+++]

« Schenden de artikelen 15 en 16 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij niet bepalen dat, indien in de in artikel 15 bedoelde kennisgeving de mogelijkheid niet wordt vermeld om voor de rechtbank van eerste aanleg een vordering tot herziening in te stellen binnen twee maanden na de verzending van de stukken, de verjaringstermijn niet begint te lopen, terwijl artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur en de artikelen 1051, eerste lid, en 792, tweede en derde ...[+++]


Die Kommission möchte dieses Niveau beibehalten, ist aber der Ansicht, dass ihre Wirksamkeit davon abhängen wird, ob die Kommission (und die Mitgliedstaaten, die für die Verwaltung des GSP zuständig sind) über einen starken politischen Willen verfügen, diese Regeln in gerechtfertigten Fällen kompromisslos anzuwenden.

De Commissie wil deze instrumenten op dat niveau handhaven, maar is van oordeel dat zij pas werkelijk doelmatig kunnen worden wanneer de Commissie, en de lidstaten die belast zijn met het beheer van het SAP, voldoende politieke bereidheid tonen en ze daadkrachtig inzetten indien dit nodig blijkt.


w