Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vertrag nizza geführt hatte " (Duits → Nederlands) :

Nach dem Vertrag von Nizza hatte das Europäische Parlament das letzte Wort bei den sogenannten nichtobligatorischen Ausgaben, die ca. zwei Drittel der Mittel des EU-Haushaltsplans 2009 ausmachten, während der Rat das letzte Wort bei den sogenannten obli­gatorischen Ausgaben (im wesentlichen Ausgaben für die Landwirtschaft) hatte.

Op grond van het Verdrag van Nice had het Europees Parlement het laatste woord over de zogenoemde niet-verplichte uitgaven, die in 2009 ongeveer twee derde van de EU-begroting bedroegen, terwijl de Raad het laatste woord had over de zogenoemde verplichte uitgaven (vooral landbouwuitgaven).


Seit 2004 ist einiges dazugekommen, z.B. die Debatte um den Klimaschutz. Es wäre sehr schön, wenn das Protokoll, das Frau Wallström bereits für Nizza angeregt hatte, oder ein ähnlicher Text jetzt in diesen Vertrag aufgenommen werden könnte.

Sinds 2004 zijn er heel wat punten bij gekomen, bijvoorbeeld het debat over de klimaatbescherming. Het zou toch heel mooi zijn wanneer het protocol dat mevrouw Wallström al voor Nice had voorbereid, of een vergelijkbare tekst, nu in dit Verdrag zou kunnen worden opgenomen.


Der Konvent kam aus zwei Gründen zustande: Zum Ersten wurde weithin die Auffassung vertreten, dass der vorherige Konvent zur Ausarbeitung einer Charta der Grundrechte eine gute Übung im offenen Dialog unter Einbeziehung vieler Akteure war; zum Zweiten herrschte generell der Eindruck vor, dass es einen besseren Weg als den, der zum Vertrag von Nizza geführt hatte, geben müsste, um Vorstellungen über die Zukunft Europas zu erörtern und weiterzuentwickeln.

De Conventie werd om twee redenen ingesteld: ten eerste werd de vorige conventie tot opstelling van een Handvest van de grondrechten beschouwd als goede oefening in een open dialoog met tal van deelnemers; ten tweede bestond de algemene opvatting dat er een betere methode moest zijn om over de toekomst van Europa te discussiëren en na te denken dan de methode die bij het Verdrag van Nice was gevolgd.


Die Kommission erläutert in ihrem Grünbuch ihren Beitrag, den sie bereits bei der Regierungskonferenz von Nizza vorgelegt hatte, und wobei sie vorgeschlagen hatte, anhand einer Neufassung von Artikel 280 des Vertrags die Schaffung einer für den strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft zuständigen Europäischen Staatsanwaltschaft in den Vertrag über die Europäische Gemeinschaft einzufügen.

In het Groenboek licht de Commissie het voorstel toe dat zij al aan de Intergouvernementele Conferentie van Nice had voorgelegd, namelijk om artikel 280 van het EG-Verdrag aan te passen en daarin een Europees Openbaar Ministerie op te nemen dat bevoegd is voor de strafrechtelijke bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap.


Die Regierungskonferenz, die zum Abschluss des Vertrags von Nizza führte, hatte einen eindeutigen Auftrag, der darin bestand, die Europäische Union durch die Überarbeitung der Verträge in vier Schlüsselbereichen auf die Erweiterung vorzubereiten:

De Intergouvernementele Conferentie die heeft geleid tot het Verdrag van Nice had een zeer duidelijk mandaat: de Europese Unie voorbereiden op de uitbreiding door de Verdragen op vier essentiële punten te herzien:


5. vertritt die Auffassung, dass die Art und Weise, in der die meisten Staats- und Regierungschefs ihre abschließenden Verhandlungen über den Vertrag von Nizza geführt haben, zeigt, dass sie eher ihren kurzfristigen nationalen Interessen als den Interessen der Europäischen Union Vorrang eingeräumt haben;

5. is van mening dat de wijze waarop de meeste staatshoofden en regeringsleiders hun laatste onderhandelingen over het Verdrag van Nice hebben gevoerd, heeft aangetoond dat zij het nationale belang op korte termijn boven de belangen van de Europese Unie hebben gesteld;


3. vertritt die Auffassung, dass die Art und Weise, in der die Staats- und Regierungschefs ihre abschließenden Verhandlungen über den Vertrag von Nizza geführt haben, zeigt, dass sie eher als den EU-Interessen ihren kurzfristigen nationalen Interessen Vorrang eingeräumt haben; ist überzeugt, dass die Methode diplomatischer Verhandlungen, die auf Konsens basieren, Vertrauen und Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten zunichte macht und die Aufmerksamkeit der Verhandlungsführer auf Machtspiele und Nationalstolz statt auf die tatsächlichen Herausforderunge ...[+++]

3. is van mening dat de wijze waarop de staatshoofden en regeringsleiders hun laatste onderhandelingen over het Verdrag van Nice hebben gevoerd, heeft aangetoond dat zij prioriteit verlenen aan het nationale belang op korte termijn boven de belangen van de Europese Unie; is ervan overtuigd dat de diplomatieke onderhandelingsmethode gericht op consensus het vertrouwen en de solidariteit tussen de lidstaten verbreekt waarbij de aandacht van de onderhandelaars meer is gevestigd op machtsspelen en de nationale fierheid dan op de echte problemen die aan de orde zijn;


Es wird daran erinnert, dass die Schlussfolgerungen des Vorsitzes betreffend den Europäischen Rat (Nizza) vom 7., 8. und 9. Dezember letzten Jahres einen Abschnitt über die Leistungen der Daseinsvorsorge enthalten; der Europäische Rat hatte die Mitteilung der Kommission vom 20. September 2000 über die Leistungen der Daseinsvorsorge zur Kenntnis genommen und die vom Rat am 30. November 2000 angenommene Erklärung zu den gemeinschaftlichen Diensten gebilligt; er forderte den Rat und die Kommission auf, ihre Arbeiten auf der Grundlag ...[+++]

Gememoreerd wordt dat de conclusies van het voorzitterschap betreffende de Europese Raad van Nice (7, 8 en 9 december jl.) een punt bevatten betreffende de diensten van algemeen belang. In dit punt nam de Europese Raad nota van de mededeling van de Commissie van 20 september 2000 over de diensten van algemeen belang en hechtte hij zijn goedkeuring aan de op 30 november 2000 door de Raad aangenomen verklaring over de diensten van algemeen economisch belang. Vervolgens verzocht hij de Raad en de Commissie de werkzaamheden voort te zetten uitgaande van deze beleidslijnen en van de bepalingen van artikel 16 van het ...[+++]


Indem der Dekretgeber eine Ausnahme für Verträge mit vorher garantierten Abnahmepreisen vorsieht, hat er ferner der stark entwickelten Integrationsviehhaltung in der Flämischen Region Rechnung getragen, die ein solches Ausmass erreicht hat, dass ein radikaler Ausschluss jedwelcher Form von Integrationsverträgen zu einem unverhältnismässig schweren Eingriff in den Viehhaltungssektor geführt hätte.

Door een uitzondering te maken voor de contracten met vooraf gegarandeerde afnameprijzen heeft de decreetgever voorts rekening gehouden met de sterk ontwikkelde integratieveeteelt in het Vlaamse Gewest, die zo ver is doorgedreven dat een radicale uitsluiting van elke vorm van integratiecontracten zou hebben geleid tot een onevenredig zware ingreep in de veeteeltsector.


Nach dem Vertrag von Nizza hatte der Rat das letzte Wort bei den soge­nannten obligatorischen Ausgaben , die ca. ein Drittel des EU-Haushaltsplans 2009 ausmachten, während das Parlament das letzte Wort beim Rest des EU-Haushaltsplans hatte.

Bij het Verdrag van Nice had de Raad het laatste woord met betrekking tot de zogeheten verplichte uitgaven , die in de EU-begroting voor 2009 eenderde van de uitgaven vormden, terwijl het Parlement het laatste woord had met betrekking tot de overige uitgaven in de EU-begroting.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrag nizza geführt hatte' ->

Date index: 2021-04-25
w