Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vollkommene Modulation
Vollkommene Wiedergabe
Vollkommenes Quadrat
Vollkommenes Viereck

Traduction de «verstößt vollkommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vollkommenes Quadrat | vollkommenes Viereck

perfect vierkant


vollkommene Modulation | vollkommene Wiedergabe

perfecte modulatie


Zeichnung,die gegen die öffentliche Ordnung oder die gute Sitten verstoßt

tekening die in strijd is met de openbare orde of de goede zeden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die meisten Ermittlungen im Zusammenhang mit den Ereignissen im Gezipark im Mai und Juni 2013 und mit den Vorwürfen unverhältnismäßiger Gewaltanwendung und polizeilicher Übergriffe noch nicht abgeschlossen wurden und dass bei der Ermittlung der mutmaßlichen Täter kaum Fortschritte erzielt wurden; betont, dass der Bürgerbeauftragte nach mehreren Beschwerden über Gewaltanwendung durch die Polizei während der Gezi-Proteste einen Bericht veröffentlicht hat, in dem eine unverhältnismäßige Gewaltanwendung feststellt wird; fordert die türkischen Behörden auf, allen Opfern Wiedergutmachung zu leisten, die friedlich demonstriert haben oder die nicht zu den Demonstranten gehörten, sondern nur zufällig vor ...[+++]

18. constateert met zorg dat de meeste onderzoeken naar de gebeurtenissen in het Gezi-park in mei en juni 2013 en naar de beschuldigingen van buitensporig gebruik van geweld en wangedrag door de politie nog steeds lopen, en dat weinig vooruitgang is geboekt bij het opsporen van de vermeende daders; beklemtoont dat als gevolg van een aantal klachten over het gebruik van geweld door politieagenten tijdens de Gezi-protesten, de Ombudsman een verslag heeft opgesteld waarin wordt geconstateerd dat buitensporig geweld is gebruikt; roept de Turkse autoriteiten op een schadevergoeding te betalen aan alle slachtoffers die vreedzaam protesteerden of die niet bij de demonstranten hoorden, maar slechts toevallig ter plaatse waren; dringt aan op de a ...[+++]


17. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die meisten Ermittlungen im Zusammenhang mit den Ereignissen im Gezipark im Mai und Juni 2013 und mit den Vorwürfen unverhältnismäßiger Gewaltanwendung und polizeilicher Übergriffe noch nicht abgeschlossen wurden und dass bei der Ermittlung der mutmaßlichen Täter kaum Fortschritte erzielt wurden; betont, dass der Bürgerbeauftragte nach mehreren Beschwerden über Gewaltanwendung durch die Polizei während der Gezi-Proteste einen Bericht veröffentlicht hat, in dem eine unverhältnismäßige Gewaltanwendung feststellt wird; fordert die türkischen Behörden auf, allen Opfern Wiedergutmachung zu leisten, die friedlich demonstriert haben oder die nicht zu den Demonstranten gehörten, sondern nur zufällig vor ...[+++]

17. constateert met zorg dat de meeste onderzoeken naar de gebeurtenissen in het Gezi-park in mei en juni 2013 en naar de beschuldigingen van buitensporig gebruik van geweld en wangedrag door de politie nog steeds lopen, en dat weinig vooruitgang is geboekt bij het opsporen van de vermeende daders; beklemtoont dat als gevolg van een aantal klachten over het gebruik van geweld door politieagenten tijdens de Gezi-protesten, de Ombudsman een verslag heeft opgesteld waarin wordt geconstateerd dat buitensporig geweld is gebruikt; roept de Turkse autoriteiten op een schadevergoeding te betalen aan alle slachtoffers die vreedzaam protesteerden of die niet bij de demonstranten hoorden, maar slechts toevallig ter plaatse waren; dringt aan op de a ...[+++]


« Verstößt Artikel 159bis des WGBRSE gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschrechtskonvention und Artikel 1 des Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zu dieser Konvention, indem er jeder Person, die eine Regularisierungsgenehmigung beantragen möchte, tatsächlich die Möglichkeit entzieht, diese zu beantragen und anschließend Beschwerde bei der Wallonischen Regierung und danach beim Staatsrat einzulegen, sobald ein Protokoll zur Feststellung des Vorhandenseins eines städtebaulichen Verstoßes erstellt worden ist, in dem Sinne, dass er einen solchen Antrag in Ermangelung ein ...[+++]

« Schendt artikel 159bis van het WWROSP de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 bij dat Verdrag, in zoverre het iedere persoon die een regularisatievergunning wenst aan te vragen, daadwerkelijk de mogelijkheid ontzegt die aan te vragen en vervolgens een beroep in te stellen voor de Waalse Regering en vervolgens voor de Raad van State, zodra een proces-verbaal is opgesteld waarin het bestaan van een stedenbouwkundig misdrijf is vastgesteld, in die zin dat het een dergelijke aanvraag onontvankelijk maakt wanneer geen schikking is voorgesteld, zolang geen in kr ...[+++]


« Verstößt Artikel 159bis des WGBRSE gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschrechtskonvention und Artikel 1 des Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zu dieser Konvention, indem er jeder Person, die eine Regularisierungsgenehmigung beantragen möchte, tatsächlich die Möglichkeit entzieht, diese zu beantragen und anschließend Beschwerde bei der Wallonischen Regierung und danach beim Staatsrat einzulegen, sobald ein Protokoll zur Feststellung des Vorhandenseins eines städtebaulichen Verstoßes erstellt worden ist, in dem Sinne, dass er einen solchen Antrag in Ermangelung eine ...[+++]

« Schendt artikel 159bis van het WWROSP de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 bij dat Verdrag, in zoverre het iedere persoon die een regularisatievergunning wenst aan te vragen, daadwerkelijk de mogelijkheid ontzegt die aan te vragen en vervolgens een beroep in te stellen voor de Waalse Regering en vervolgens voor de Raad van State, zodra een proces-verbaal is opgesteld waarin het bestaan van een stedenbouwkundig misdrijf is vastgesteld, in die zin dat het een dergelijke aanvraag onontvankelijk maakt wanneer geen schikking is voorgesteld, zolang geen in kr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies ist vollkommen inakzeptabel und verstößt gegen die Grundsätze der modernen Demokratie.

Dat is volkomen onaanvaardbaar en in strijd met de principes van de moderne democratie.


Wieder einmal ist der Bericht völlig unverbindlich, wenn es um Israel geht; Israels brutale Politik der Aggression und der Besetzung Palästinas und die Tatsache, dass Israel systematisch gegen Völkerrecht verstößt und das unverzichtbare Recht des palästinensischen Volkes auf einen eigenen souveränen, unabhängigen und existenzfähigen Staat untergräbt, werden vollkommen außer Acht gelassen.

Met dat soort praktijken weigeren we mee te werken. Ook dit verslag verzuimt melding te maken van Israël en het feit dat dit land in Palestina een meedogenloos agressie- en bezettingsbeleid voert, het internationaal recht op een systematische wijze schendt en het Palestijnse volk het onvervreemdbaar recht op een eigen onafhankelijk en soevereine, economisch haalbare staat ontzegt.


Sie übt keinen direkten Druck auf sie aus, damit sie ihre Verpflichtungen in Bezug auf das Protokoll einhält, sie übt keinen Druck auf sie aus, damit sie einen der 25 Mitgliedstaaten, Zypern, anerkennt; sie feilscht darum, ob nun ein, zwei oder drei Häfen geöffnet werden, und ignoriert dabei vollkommen die Wurzel des Problems, nämlich die militärische Besatzung, die gegen sämtliche europäischen Werte verstößt, die unserer Auffassung nach im Hinblick auf die Erweiterung gestärkt werden sollen.

Zij oefent geen rechtstreekse druk uit om Turkije ertoe aan te zetten zijn verplichting inzake het protocol na te komen. Zij oefent ook geen druk uit om Turkije te dwingen een van de vijfentwintig lidstaten, Cyprus, te erkennen, en zij drijft een koehandel over de opening van een, twee of drie havens. Daarbij verliest zij echter de wortel van het probleem uit het oog en dat is de militaire bezetting, waarmee alle Europese waarden worden geschonden die naar wij zeggen geëerbiedigd moeten worden om te kunnen uitbreiden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verstößt vollkommen' ->

Date index: 2022-01-15
w