Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verstärken ihre verfügbaren ressourcen besser bündeln » (Allemand → Néerlandais) :

Auch wenn wir die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten verstärken und ihre verfügbaren Ressourcen besserndeln müssen, um die Effektivität der EU-weiten Präventionsmaßnahmen zu erhöhen, muss die Verhütung solcher Katastrophen als eine Querschnittsaufgabe betrachtet und besser in die einzelnen EU-Politiken eingebettet werden.

Weliswaar moeten wij de samenwerking tussen lidstaten versterken en hun middelen bundelen om de preventiemechanismen in de hele Unie doeltreffender te maken, maar het is ook nodig meer aandacht te besteden aan de preventie van dergelijke rampen. Daarbij moeten dwarsverbanden tussen de diverse beleidsterreinen van de EU worden gelegd.


15. ist besonders besorgt darüber, dass die Mitgliedstaaten infolge der verschiedenen politischen Krisen in der Region nachrichtendienstliche Kapazitäten verloren haben; weist darauf hin, dass es darum gehen muss, bei der Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen der Menschenrechte und des Völkerrechts eine bessere Zusammenarbeit zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den MENA-Ländern zu fördern; fordert, dass diese Länder systematisch und wirksam mit Europol und Interpol zusammenarbeiten, damit sie beim Aufbau der zur Bekämpfung des Terrors, des Terrorismus und des organisierten Verbrechens, einschließlich Menschenhandel, notwendigen Struk ...[+++]

15. is in het bijzonder bezorgd over het feit dat verschillende politieke crises in de regio de inlichtingencapaciteit van de lidstaten hebben beknot; herinnert aan het cruciale belang van het bevorderen van een betere samenwerking tussen EU–lidstaten en de MONA–landen bij de strijd tegen terrorisme binnen het kader van de mensenrechten en het internationale recht; dringt aan op een systematische en doeltreffende samenwerking tussen deze landen en met Europol en Interpol teneinde hen te helpen adequate structuren en middelen op te bouwen in de strijd tegen het terrorisme en de georganiseerde misdaad, met inbegrip van de mensenhandel, d ...[+++]


15. ist besonders besorgt darüber, dass die Mitgliedstaaten infolge der verschiedenen politischen Krisen in der Region nachrichtendienstliche Kapazitäten verloren haben; weist darauf hin, dass es darum gehen muss, bei der Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen der Menschenrechte und des Völkerrechts eine bessere Zusammenarbeit zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den MENA-Ländern zu fördern; fordert, dass diese Länder systematisch und wirksam mit Europol und Interpol zusammenarbeiten, damit sie beim Aufbau der zur Bekämpfung des Terrors, des Terrorismus und des organisierten Verbrechens, einschließlich Menschenhandel, notwendigen Struk ...[+++]

15. is in het bijzonder bezorgd over het feit dat verschillende politieke crises in de regio de inlichtingencapaciteit van de lidstaten hebben beknot; herinnert aan het cruciale belang van het bevorderen van een betere samenwerking tussen EU–lidstaten en de MONA–landen bij de strijd tegen terrorisme binnen het kader van de mensenrechten en het internationale recht; dringt aan op een systematische en doeltreffende samenwerking tussen deze landen en met Europol en Interpol teneinde hen te helpen adequate structuren en middelen op te bouwen in de strijd tegen het terrorisme en de georganiseerde misdaad, met inbegrip van de mensenhandel, d ...[+++]


Sowohl die Mitgliedstaaten als auch die ICAO könnten ihre begrenzt verfügbaren Ressourcen besser nutzen, wenn die Luftsicherheitsaudits der ICAO in der Gemeinschaft deutlich reduziert würden.

Zowel de lidstaten als de ICAO zouden hun beperkte middelen beter kunnen gebruiken als de ICAO-controles in de Gemeenschap aanzienlijk zouden worden beperkt.


Mit dem Abkommen wird das bereits hohe Niveau der Zusammenarbeit bei der Gefahrenabwehr weiter gesteigert; durch die Förderung von größtmöglichem Vertrauen beider Partner in ihre jeweiligen Sicherheitsmaßnahmen sowie von schnellen und koordinierten Reaktionen auf neue Gefahren können die verfügbaren Ressourcen bei einer Bedrohung des Luftverkehrssystems besser eingesetzt werden.

De overeenkomst zal het hoge niveau van samenwerking inzake beveiliging nog optrekken en zodoende de middelen nog efficiënter gebruiken voor de preventie en bestrijding van bedreigingen voor het luchtvaartsysteem, door het wederzijds vertrouwen in elkaars veiligheidsmaatregelen maximaal te stimuleren, alsmede vlugge en gecoördineerde reacties op nieuwe bedreigingen mogelijk te maken.


Ferner werden die europäischen Länder aufgefordert, ihre Ressourcen zu bündeln und ihre Forschungsanstrengungen auf dem Gebiet neurodegenerativer Erkrankungen – insbesondere bei Alzheimer – besser zu koordinieren und zu diesem Zwecke ihre Forschungsinvestitionen zum ersten Mal gemeinsam zu planen.

Voorts worden de Europese landen ertoe opgeroepen hun inspanningen te bundelen en hun onderzoek op het gebied van neurodegeneratieve ziekten, met name de ziekte van Alzheimer, beter te coördineren, meer bepaald door hun investeringen in onderzoek voor het eerst samen te programmeren in plaats van elk op het eigen terrein te blijven werken.


15. fordert die Kommission auf, bei ihren Diskussionen und Konsultationen über die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik Programme zu berücksichtigen, in deren Rahmen die Fischereiflotten modernisiert werden, um ihre Umweltauswirkungen zu verringern (bessere Selektivität, weniger Energieverbrauch, geringere Schädigung des Meeresbodens usw.), sowie erforderlichenfalls die Größe jener Teile der EU-Flotten zu verringern, die im Verhältnis zu den verfügbaren Ressource ...[+++]

15. verzoekt de Commissie tijdens haar discussies en overleg over de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid na te denken over programma's om de visserijvloten zodanig aan te passen dat hun milieueffect wordt verminderd (verbeterde selectiviteit, lager energieverbruik, minder schade aan zeebodem enz.), en, waar nodig, delen van de EU-vloot die nog steeds te groot zijn voor de beschikbare bestanden in te krimpen;


Nach einer umfassenden Konsultation der Öffentlichkeit und der Fachkreise (es gingen mehr als 700 Beiträge bei der Kommission ein) und nach Auswertung verschiedener Positionspapiere kam die Kommission zu dem Schuss, dass die EU ihre personellen, finanziellen und physischen Ressourcen im Bereich der Hochschulbildung besser bündeln muss.

Op grond van een brede raadpleging van het publiek en deskundigen – de Commissie ontving meer dan 700 bijdragen – en een aantal standpuntnota's is de Commissie tot de slotsom gekomen dat de EU haar menselijke, financiële en materiële middelen op het gebied van onderzoek en hoger onderwijs beter moet bundelen.


Die nationale Forschung, in die derzeit 85 % aller öffentlichen Forschungsmittel in Europa fließen, würde effizienter, wenn die Mitgliedstaaten ihre Ressourcen bündeln und ihre Anstrengungen besser koordinieren würden.

Het op dat gebied gevoerd nationale onderzoek, wat momenteel goed is voor 85% van alle via Europese openbare financiering ondersteund onderzoek, zou een grotere impact hebben als de lidstaten hun middelen zouden bundelen en hun inspanningen beter zouden coördineren.


seine Entschließung vom 5. Juni 1997, in der die zunehmende Belastung der vorhandenen Fischbestände hervorgehoben sowie das Erfordernis unterstrichen wurde, die Entwicklungsländern dabei zu unterstützen, ihre Ressourcen auf der Grundlage der besten verfügbaren wissenschaftlichen Daten besser zu verwalten;

- zijn resolutie van 5 juni 1997 waarin de nadruk werd gelegd op de toenemende druk op de visbestanden en op de noodzaak om de ontwikkelingslanden te helpen hun bestanden beter te beheren op basis van de beste wetenschappelijke gegevens,


w