Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussetzung der Durchführung der angefochtenen Handlung
Aussetzung des Vollzugs
Aussetzung des angefochtenen Verwaltungsaktes
Tag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung

Traduction de «verstossen angefochtenen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung

datum van betekening van de bestreden beslissing


Aussetzung der Durchführung der angefochtenen Handlung | Aussetzung des Vollzugs

opschorting van tenuitvoerlegging van een handeling


Aussetzung des angefochtenen Verwaltungsaktes

opschorting van de tenuitvoerlegging van het betwiste besluit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In ihrem ersten Klagegrund bemängeln die klagenden Parteien, dass die von ihnen angefochtenen Bestimmungen den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung auf Rechtsanwälte ausdehnen würden. Einerseits sind sie der Auffassung, dass der Gesetzgeber dadurch, dass er die Rechtsanwälte ins Auge gefasst habe, die Grundsätze ihres Berufsgeheimnisses und ihrer Unabhängigkeit auf ungerechtfertigte Weise verletzt habe, so dass er gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 6 und 8 der Europäischen Mensc ...[+++]

In hun eerste middel klagen de verzoekende partijen aan dat de door hen bestreden bepalingen het toepassingsgebied van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme uitbreiden tot de advocaten : enerzijds, zijn zij van mening dat de wetgever, door de advocaten te beogen, op onverantwoorde wijze afbreuk heeft gedaan aan de beginselen van het beroepsgeheim en van hun onafhankelijkheid, waardoor de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de algemene rechtsbegin ...[+++]


Artikel 149 § 1 Absatz 1 letzter Satz des Dekrets vom 18. Mai 1999 in der durch den angefochtenen Artikel 8 Nr. 1 des Dekrets vom 4. Juni 2003 ersetzten Fassung und Artikel 153 Absatz 2 des Dekrets vom 18. Mai 1999 in der durch den angefochtenen Artikel 9 Nr. 1 des Dekrets vom 4. Juni 2003 hinzugefügten Fassung verstossen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie auf das Datum vom 1. Mai 2000 verweisen ».

Artikel 149, § 1, eerste lid, laatste zin, van het decreet van 18 mei 1999, zoals vervangen bij het bestreden artikel 8, 1°, van het decreet van 4 juni 2003, en artikel 153, tweede lid, van het decreet van 18 mei 1999, zoals toegevoegd bij het bestreden artikel 9, 1°, van het decreet van 4 juni 2003, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij verwijzen naar de datum van 1 mei 2000 ».


In der Klageschrift ist weder angegeben, in welcher Hinsicht der angefochtene Artikel 5 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen würde, noch wie die jährliche Ermächtigung der ausführenden Gewalt durch den Gesetzgeber, auf die sich Artikel 171 der Verfassung bezieht und die für das Haushaltsjahr 2000 mit dem angefochtenen Artikel erteilt wurde, überhaupt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen könnte, zumal diese Verpflichtung vom Verfassungsgeber selbst auferlegt worden ist.

Het verzoekschrift geeft niet aan in welk opzicht het bestreden artikel 5 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden, noch hoe de jaarlijkse machtiging van de wetgever aan de uitvoerende macht, zoals bedoeld in artikel 171 van de Grondwet en voor het begrotingsjaar 2000 gegeven in het bestreden artikel, op enigerlei wijze de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou kunnen schenden, temeer daar die verplichting door de Grondwetgever zelf is opgelegd.


Der vierte Klagegrund erfülle nicht das Erfordernis der Darlegung des Klagegrundes, mit der erklärt werde, gegen welche Artikel der Verfassung oder des Sondergesetzes verstossen werde, welche Bestimmungen der angefochtenen Norm gegen diese Artikel verstossen würden und in welcher Hinsicht hiergegen verstossen werde.

Het vierde middel voldoet niet aan de vereiste uiteenzetting van middelen waarbij is aangegeven welke artikelen van de Grondwet of de bijzondere wet zijn geschonden, welke bepalingen van de aangevochten norm die artikelen zouden schenden en in welk opzicht die zouden zijn geschonden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Klageschrift sei nirgends angegeben, welche Bestimmungen des angefochtenen Dekrets genau gegen Artikel 5 § 1 I Nr. 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen verstossen würden, geschweige denn inwiefern gegen diese verstossen werde.

In het verzoekschrift staat nergens te lezen welke bepalingen van het bestreden decreet precies artikel 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zouden schenden, laat staan in welk opzicht dit zou zijn gebeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verstossen angefochtenen' ->

Date index: 2024-09-17
w