Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schon bestehendes Recht
Verschärfung der Massnahmen
Verschärfung der Strafandrohung
Verschärfung der monetären Bedingungen

Vertaling van "verschärfung schon " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verschärfung der monetären Bedingungen

verkrapping van het monetaire beleid


Verschärfung der Strafandrohung

verscherping van de strafbedreiging


Verschärfung der Massnahmen

verscherping van maatregelen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Schon 1998 hat die Kommission eine Verschärfung der Verordnung über Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung wegen Überbuchung vorgeschlagen.

Reeds in 1998 stelde de Commissie voor de verordening tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor compensatie bij instapweigering wegens overboeking aan te scherpen.


Verschärfung der Kontrolle von Barmitteln bei der Ein- und Ausreise von Menschen in die bzw. aus der EU (Obergrenze: 10 000 EUR); bei Verdacht auf kriminelle Handlungen können die Behörden schon bei Beträgen unterhalb der Zollanmeldeschwelle von 10 000 EUR eingreifen; Verbesserung des Informationsaustauschs zwischen den Behörden und den Mitgliedstaaten; Ausweitung der Zollkontrollen auf in Postpaketen oder Frachtsendungen versandtes Bargeld und auf Wertsachen wie Gold sowie auf Prepaid-Zahlungskarten, die derzeit nicht unter die Standard-Zollanmeldung fallen.

strengere controles op mensen die de EU binnenkomen of verlaten met 10 000 euro of meer aan contant geld; mogelijkheden voor autoriteiten om op te treden bij bedragen die onder de drempel voor douaneaangifte (10 000 euro) liggen, wanneer er een vermoeden van criminele activiteit bestaat; betere informatie-uitwisseling tussen de autoriteiten en de lidstaten; uitbreiding van de douanecontroles tot contanten die worden verzonden per post- of vrachtpakket, waardevolle grondstoffen, zoals goud, en prepaid betaalkaarten, die momenteel niet onder de standaarddouaneaangifte vallen.


12. fordert die russischen Staatsorgane auf, die Verschärfung der Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft gegen das Regime des syrischen Präsidenten Baschar al-Assad mitzutragen, insbesondere nachdem der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen die „anhaltenden weitverbreiteten, systematischen und schwerwiegenden Menschenrechtsverletzungen“ in Syrien, wo die Regierung nun schon im neunten Monat Demonstrationen für Demokratie blutig niederschlagen lässt, scharf verurteilt hat;

12. verzoekt de Russische leiding zich aan te sluiten bij de internationale gemeenschap wat betreft de verscherping van de maatregelen tegen het bewind van de Syrische president Bashar al-Assad, met name nu de Mensenrechtenraad van de VN zijn scherpe veroordeling heeft uitgesproken over de aanhoudende, grootschalige, stelselmatige en grove schendingen van de mensenrechten in Syrië, waar de regering nu al negen maanden lang bruut geweld tegen betogers voor democratie gebruikt;


9. ist der Ansicht, dass angesichts der dramatischen Folgen der Wirtschafts- und Sozialkrise, die auch zu einer Verschärfung der regionalen Ungleichgewichte geführt haben, schon bald auf die regionalen bzw. sozialen Probleme und Unzulänglichkeiten mit Verfahren für die Inanspruchnahme der Fonds, auch über gezieltere Interventionen, reagiert werden sollte;

9. acht het, gelet op de dramatische gevolgen van de economische en sociale crisis, waardoor ook de regionale verschillen verder zijn verdiept, noodzakelijk dat de procedures voor het gebruik van de fondsen zo worden ingericht dat daarmee snel kan worden ingespeeld op regionale of sociale problemen en tekortkomingen, ook door middel van meer gerichte interventies;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
weist darauf hin, dass Armut, unsichere Arbeitsplätze und Ungleichgewichte schon vor der Verschärfung der Wirtschafts- und Finanzkrise zugenommen haben; lehnt deshalb alle Versuche ab, die derzeitige Wirtschaftskrise als Rechtfertigung für die herrschenden sozioökonomischen Bedingungen heranzuziehen;

2. herinnert eraan dat de toeneming van armoede, onzeker werk en ongelijkheden voorafgaat aan de verergering van de economische en financiële crisis; verwerpt daarom pogingen om de huidige economische crisis te benutten als rechtvaardiging voor de huidige sociale en economische omstandigheden;


52. macht die Mitgliedstaaten auf die Gefahr aufmerksam, dass überzogene Maßnahmen gegenüber den Roma-Gemeinschaften eine Verschärfung der schon jetzt dramatischen Situation dieser Minderheit und eine Gefährdung ihrer Integrationschancen zur Folge haben könnten;

52. wijst de lidstaten erop dat aan het nemen van excessieve maatregelen jegens de Romagemeenschappen het risico is verbonden dat de toch al dramatische situatie van deze minderheid en hun kansen op integratie verder verslechteren;


Da die meisten Gastländer schon unsicher waren, wie sie überhaupt mit diesem Zustrom der Roma umgehen sollten, reagierten sie mit einer Verschärfung ihrer Asylverfahren und zwangen damit etliche Roma zur Rückkehr in ihre Heimatländer.

De meeste ontvangende landen, die toch al niet goed wisten hoe met de Roma-migratie om te gaan, reageerden met een verscherping van hun asielprocedures, waardoor vele Roma gedwongen werden naar hun landen van herkomst terug te keren.


Schon 1998 hat die Kommission eine Verschärfung der Verordnung über Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung wegen Überbuchung vorgeschlagen.

Reeds in 1998 stelde de Commissie voor de verordening tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor compensatie bij instapweigering wegens overboeking aan te scherpen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschärfung schon' ->

Date index: 2022-04-01
w