Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baustein zum Verbinden der Busse
Durch die Ehe verbinden
Mehrere Wissensgebiete kombinieren
Mehrere Wissensgebiete miteinander verbinden
MfV
Mit der Hauptsache verbinden
Mittel für Verpflichtungen
PEX-Rohre verbinden
Rohre aus vernetztem Polyethylen verbinden
U W
VE
Verpflichtungen
Verpflichtungen eingehen
Verpflichtungen erfüllen
Verpflichtungen nachkommen
Verpflichtungsermächtigung

Vertaling van "verpflichtungen verbinden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
PEX-Rohre verbinden | Rohre aus vernetztem Polyethylen verbinden

PEX-buis vastmaken | PEX-leiding bevestigen | PEX-buis bevestigen | PEX-pijp vastmaken


Mittel für Verpflichtungen | Verpflichtungen | Verpflichtungsermächtigung | MfV [Abbr.] | VE [Abbr.]

vastleggingskrediet | VK [Abbr.]


Verpflichtungen erfüllen | Verpflichtungen nachkommen

aan eisen voldoen | verbintenissen nakomen








Vereinbarung über Befreiungen von den Verpflichtungen nach dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ U W ]

Memorandum van Overeenstemming betreffende ontheffingen van verplichtingen krachtens de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ U W | OOV ]


Baustein zum Verbinden der Busse

eenheid voor het koppelen van bussen | orgaan voor het koppelen van hoofdlijnen


insulare,eingeschlossene und am Rande gelegene Gebiete mit den zentralen Gebieten der Gemeinschaft verbinden

insulaire,niet aan zee grenzende en perifere regio's met de centrale regio's van de Gemeenschap verbinden


mehrere Wissensgebiete kombinieren | mehrere Wissensgebiete miteinander verbinden

meerdere kennisgebieden combineren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Insofern eine einfache Adoption der Kinder des einen gesetzlich zusammenwohnenden Partners durch den anderen gesetzlich zusammenwohnenden Partner nicht möglich ist, wenn ein absolutes Ehehindernis zwischen dem Adoptionskandidaten und dem gesetzlichen Elternteil der Kinder besteht, von dem der König keine Befreiung erteilen kann, hindert diese Unmöglichkeit den gesetzlich zusammenwohnenden Adoptionskandidaten auf absolute Weise daran, mit der beständigen faktischen Eltern-Kind-Beziehung, die gegebenenfalls zwischen dem Adoptionskandidaten und den Kindern seines gesetzlich zusammenwohnenden Partners, der durch seine Eltern volladoptiert wurde, besteht, Folgen zu verbinden, die die ...[+++]

In zoverre gewone adoptie van de kinderen van de ene wettelijk samenwonende partner door de andere wettelijk samenwonende partner niet mogelijk is indien er een absoluut huwelijksbeletsel bestaat tussen de kandidaat-adoptant en de wettelijke ouder van de kinderen waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen, verhindert die onmogelijkheid de wettelijk samenwonende kandidaat-adoptant op absolute wijze om aan de duurzame feitelijke ouder-kindrelatie, die in voorkomend geval bestaat tussen de kandidaat-adoptant en de kinderen van zijn wettelijk samenwonende partner die ten volle geadopteerd werd door zijn ouders, gevolgen te verbinden die de verbinteniss ...[+++]


30. betont, wie wichtig es ist, Handelsreformen mit genau konzipierten öffentlichen Maßnahmen, insbesondere sozialer Absicherung, zu verbinden; betont im weiteren Sinne die Bedeutung gut vorbereiteter nationaler Entwicklungsstrategien zum richtigen Zeitpunkt und systematischer Folgeabschätzungen zu bestehenden handelspolitischen Maßnahmen zur Armutsbekämpfung; fordert die Europäische Kommission auf, die Leitlinien des UN-Sonderberichterstatters für das Recht auf Nahrung („Guiding Principles on Human Rights Impact Assessments of Trade and Investment Agreements“) umzusetzen, die den Einsatz von Folgenabschätzungen für Menschenrechte beim ...[+++]

30. benadrukt dat het belangrijk is handelshervormingen te combineren met goed ontworpen overheidsbeleid, met name op het gebied van sociale bescherming; benadrukt in bredere zin het belang van tijdige en goed voorbereide nationale ontwikkelingsstrategieën en systematische beoordelingen van de effecten van het bestaande handelsbeleid op armoede; verzoekt de Commissie de door de VN-rapporteur voor het recht op voedsel voorbereide richtsnoeren waarin wordt opgeroepen effectbeoordelingen inzake mensenrechten uit te voeren („richtsnoeren voor de beoordeling van het effect op mensenrechten van handels- en investeringsovereenkomsten”), toe t ...[+++]


30. betont, wie wichtig es ist, Handelsreformen mit genau konzipierten öffentlichen Maßnahmen, insbesondere sozialer Absicherung, zu verbinden; betont im weiteren Sinne die Bedeutung gut vorbereiteter nationaler Entwicklungsstrategien zum richtigen Zeitpunkt und systematischer Folgeabschätzungen zu bestehenden handelspolitischen Maßnahmen zur Armutsbekämpfung; fordert die Europäische Kommission auf, die Leitlinien des UN-Sonderberichterstatters für das Recht auf Nahrung („Guiding Principles on Human Rights Impact Assessments of Trade and Investment Agreements“) umzusetzen, die den Einsatz von Folgenabschätzungen für Menschenrechte beim ...[+++]

30. benadrukt dat het belangrijk is handelshervormingen te combineren met goed ontworpen overheidsbeleid, met name op het gebied van sociale bescherming; benadrukt in bredere zin het belang van tijdige en goed voorbereide nationale ontwikkelingsstrategieën en systematische beoordelingen van de effecten van het bestaande handelsbeleid op armoede; verzoekt de Commissie de door de VN-rapporteur voor het recht op voedsel voorbereide richtsnoeren waarin wordt opgeroepen effectbeoordelingen inzake mensenrechten uit te voeren ("richtsnoeren voor de beoordeling van het effect op mensenrechten van handels- en investeringsovereenkomsten"), toe t ...[+++]


10. betont, dass dem Lohngefälle komplexe und zahlreiche Ursachen zugrunde liegen; vertritt die Ansicht, dass diese Ungleichheit einen starken negativen Einfluss auf das Leben vieler Frauen hat, insbesondere nach dem Renteneintritt, da ein geringeres Einkommen zu einer kleineren Rente führen kann, was den Umstand erklären könnte, dass im Rentenalter prozentual mehr Frauen unter der Armutsgrenze leben – 22 % im Vergleich zu 16 % (Männer); betont, dass in vielen Fällen Betreuungstätigkeiten die Ursache für die Altersarmut von Frauen sind, da Frauen üblicherweise häufiger Zeit- oder Teilzeitverträge annehmen, um Arbeit und familiäre Verpflichtungen zu verbinden; ford ...[+++]

10. benadrukt dat de onderliggende oorzaken van de ongelijke beloning van vrouwen en mannen talrijk en complex blijven; is van mening dat deze ongelijkheid een grote negatieve invloed op het leven van veel vrouwen heeft, met name na hun pensionering, aangezien lagere lonen tot lagere pensioenen kunnen leiden en een reden kunnen zijn waarom meer vrouwen (22%) dan mannen (16%) op oudere leeftijd in armoede leven; benadrukt dat de reden waarom gepensioneerde vrouwen in armoede leven in veel gevallen is dat zij zorgtaken hadden, aangezien het vaker vrouwen zijn die tijdelijke of parttimebanen nemen om werk en gezinstaken te kunnen combiner ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die angefochtenen Bestimmungen die Freiheit der Versicherer hinsichtlich des Organisierens ihrer Tätigkeiten einschränken (Artikel 3, 4, 5, 6, 8, 10, 14 und 15), die Versicherer verpflichten, in eine Ausgleichskasse einzuzahlen (Artikel 11) und mit der Nichteinhaltung bestimmter Verpflichtungen Sanktionen verbinden (Artikel 16), können sich diese Bestimmungen unmittelbar und in ungünstigem Sinne auf die Situation der Mitglieder der klagenden Partei auswirken.

Aangezien de bestreden bepalingen de vrijheid van de verzekeraars op het vlak van het organiseren van hun werkzaamheden beperken (artikelen 3, 4, 5, 6, 8, 10, 14 en 15), de verzekeraars verplichten om stortingen te doen aan een Compensatiekas (artikel 11), en sancties verbinden aan het niet naleven van bepaalde verplichtingen (artikel 16), kan de situatie van de leden van de verzoekende partij door die bepalingen rechtstreeks en ongunstig worden geraakt.


seine Verurteilung mit dem Verbot verbinden, persönlich oder durch eine Mittelsperson die Funktion als Verwaltungsratsmitglied, Kommissar oder Geschäftsführer einer Aktiengesellschaft, einer Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung oder einer Genossenschaft sowie Funktionen, bei denen die Vollmacht verliehen wird, Verpflichtungen für eine dieser Gesellschaften einzugehen, die Funktion als mit der Geschäftsführung einer Niederlassung in Belgien beauftragte Person im Sinne von Artikel 198 § 6 Absatz 1 der am 30. November 1935 koordin ...[+++]

zijn veroordeling doen gepaard gaan met het verbod om, persoonlijk of door een tussenpersoon, de functie van bestuurder, commissaris of zaakvoerder in een vennootschap op aandelen, een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een coöperatieve vennootschap, enige functie waarbij macht wordt verleend om een van die vennootschappen te verbinden, de functie van persoon belast met het bestuur van een vestiging in België, bedoeld in artikel 198, § 6, eerste lid, van de op 30 november 1935 gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, of het beroep van effectenmakelaar of correspondent-effectenmakelaar uit te oefenen.


Die Kommission kann ihre Entscheidung mit Bedingungen und Auflagen verbinden, um sicherzustellen, dass die beteiligten Unternehmen den Verpflichtungen nachkommen, die sie gegenüber der Kommission hinsichtlich einer mit dem Gemeinsamen Markt zu vereinbarenden Gestaltung des Zusammenschlusses eingegangen sind.

De Commissie kan aan haar beschikking voorwaarden en verplichtingen verbinden die moeten waarborgen dat de betrokken ondernemingen de verbintenissen nakomen die zij tegenover de Commissie zijn aangegaan om de concentratie verenigbaar te maken met de gemeenschappelijke markt.


Die Kommission kann ihre Entscheidung gemäß Absatz 1 Buchstabe b) mit Bedingungen und Auflagen verbinden, um sicherzustellen, dass die beteiligten Unternehmen den Verpflichtungen nachkommen, die sie gegenüber der Kommission hinsichtlich einer mit dem Gemeinsamen Markt zu vereinbarenden Gestaltung des Zusammenschlusses eingegangen sind.

De Commissie kan aan haar beschikking krachtens lid 1, onder b), voorwaarden en verplichtingen verbinden die moeten waarborgen dat de betrokken ondernemingen de verbintenissen nakomen welke zij tegenover de Commissie zijn aangegaan om de concentratie verenigbaar te maken met de gemeenschappelijke markt.


25. fordert die Unternehmen auf, mehr Gewicht auf eine familienfreundliche Arbeitsorganisation zu legen, damit eine gerechte Aufteilung der familiären Verpflichtungen ermöglicht wird - was u.a. durch eine flexiblere Aufteilung des Elternurlaubs oder Wiedereingliederungsmaßnahmen in den Arbeitsmarkt nach dem Elternurlaub geschehen kann; fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf, zu gewährleisten, dass Eltern nicht benachteiligt werden, wenn sie versuchen, Berufstätigkeit und Familienleben zu verbinden;

25. verzoekt het bedrijfsleven meer belang te hechten aan de gezinsvriendelijke structuur van de arbeid zodat een eerlijke verdeling van gezinsverplichtingen mogelijk wordt; één manier om dit te verwezenlijken zou bestaan uit een soepeler verdeling van ouderschapsverlof of maatregelen ter begeleiding van de terugkeer in het arbeidsproces in aansluiting op ouderschapsverlof; verzoekt de lidstaten er in dit verband op toe te zien dat ouders niet worden benadeeld wanneer zij trachten werk en gezinsleven met elkaar te combineren;


27. fordert die Unternehmen auf, mehr Gewicht auf eine familienfreundliche Arbeitsorganisation zu legen, damit eine gerechte Aufteilung der familiären Verpflichtungen ermöglicht wird - dies kann u.a. durch eine flexiblere Aufteilung des Elternurlaubs oder Wiedereingliederungsmaßnahmen in den Arbeitsmarkt nach dem Elternurlaub sein; fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf, zu gewährleisten, dass Eltern nicht benachteiligt werden, wenn sie versuchen, Berufstätigkeit und Familienleben zu verbinden;

27. verzoekt het bedrijfsleven meer belang te hechten aan de gezinsvriendelijke structuur van de arbeid zodat een eerlijke verdeling van gezinsverplichtingen mogelijk wordt; één manier om dit te verwezenlijken zou bestaan uit een soepeler verdeling van ouderschapsverlof of maatregelen ter begeleiding van de terugkeer in het arbeidsproces in aansluiting op ouderschapsverlof; verzoekt de lidstaten er in dit verband op toe te zien dat ouders niet worden benadeeld wanneer zij trachten werk en gezinsleven met elkaar te combineren;


w