Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme einer Verpflichtung
Bindende Verpflichtung
EG-Typgenehmigung für Fahrzeuge
Feste Verpflichtung
Gemeinwirtschaftliche Verpflichtung
Gemeinwohlverpflichtung
Intuition bei der Verpflichtung von Projekten besitzen
Mehrstufen-Typgenehmigung
Typgenehmigung
Vereinbarung des bürgerlichen Rechts
Verpflichtung für das Gemeinwohl
Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung
Vertrag des bürgerlichen Rechts
Vertragliche Verpflichtung
Vertragsabschluss
Vertragsunterzeichnung
Vetragsrecht
Zwingende Verpflichtung

Traduction de «verpflichtung typgenehmigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinwirtschaftliche Verpflichtung | Gemeinwohlverpflichtung | Verpflichtung für das Gemeinwohl | Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung

openbare dienstverplichting | verplichting inzake dienstverlening aan het publiek | verplichting van openbare dienst


bindende Verpflichtung | feste Verpflichtung | zwingende Verpflichtung

bindende afspraak | dwingende verplichting


a) früher eingegangene Verpflichtung b) frühere Verpflichtung

eerder aangegane verbintenis | eerdere verbintenis








Annahme einer Verpflichtung

aanvaarding van een verbintenis


Intuition bei der Verpflichtung von Projekten besitzen

intuïtie gebruiken bij de boeking van projecten


Vertrag des bürgerlichen Rechts [ Vereinbarung des bürgerlichen Rechts | vertragliche Verpflichtung | Vertragsabschluss | Vertragsunterzeichnung | Vetragsrecht ]

contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Falls zutreffend: Der Hersteller bescheinigt hiermit zudem, dass er der Verpflichtung gemäß Artikel 53 Absatz 8 der Verordnung (EU) Nr. 167/2013 nachgekommen ist und die betreffenden Informationen über frühere Genehmigungen dieser Fahrzeugtypen spätestens sechs Monate nach dem Datum der Typgenehmigung vorgelegt hat.

Indien van toepassing: de fabrikant verklaart ook dat hij heeft voldaan aan de verplichting in artikel 53, lid 8, van Verordening (EU) nr. 167/2013 om uiterlijk zes maanden na de datum van typegoedkeuring relevante informatie over eerdere goedkeuringen van deze voertuigtypen te verstrekken.


Dazu gehört insbesondere die Verpflichtung des Herstellers in seiner Eigenschaft als Inhaber einer EG-Typgenehmigung, jedem Fahrzeug, das gemäß den Gemeinschaftsvorschriften für die Typgenehmigung hergestellt wird, eine Übereinstimmungsbescheinigung beizufügen.

In het bijzonder is bepaald dat de voertuigfabrikant, als houder van een communautaire typegoedkeuring, een certificaat van overeenstemming moet afgeven waarvan elk volgens de communautaire typegoedkeuringswetgeving vervaardigd voertuig vergezeld moet gaan.


Es ist eine allgemeine Verpflichtung zur Einbeziehung der Ergebnisse der Arbeiten in den zuständigen Ausschüssen notwendig, die im Rahmen anderer Richtlinien, Verordnungen oder Beschlüsse der Gemeinschaft eingerichtet wurden, beispielsweise in den Bereichen elektronische Mautsysteme, Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS), Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen oder TEN-V, um eine kohärente Einführung zu gewährleisten und Synergien zu schaffen.

Om samenhangende inzet te waarborgen en ervoor te zorgen dat de maatregelen elkaar versterken moet het in het algemeen verplicht zijn rekening te houden met de resultaten van de werkzaamheden van de desbetreffende comités die zijn opgericht in het kader van andere EG-richtlijnen, -verordeningen of -besluiten, bij voorbeeld met betrekking tot elektronische tolsystemen, geharmoniseerde binnenvaartinformatiediensten (RIS), typegoedkeuring van motorvoertuigen of TEN-T.


Dazu gehört insbesondere die Verpflichtung des Herstellers in seiner Eigenschaft als Inhaber einer EG-Typgenehmigung, jedem Fahrzeug, das gemäß den Gemeinschaftsvorschriften für die Typgenehmigung hergestellt wird, eine Übereinstimmungsbescheinigung beizufügen.

In het bijzonder is bepaald dat de voertuigfabrikant, als houder van een communautaire typegoedkeuring, een certificaat van overeenstemming moet afgeven waarvan elk volgens de communautaire typegoedkeuringswetgeving vervaardigd voertuig vergezeld moet gaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist angebracht, die Verpflichtung zur Typgenehmigung von Bauteilen, die mit komprimiertem (gasförmigem) Wasserstoff mit einem Druck von über 3,0 MPa arbeiten, zu beschränken, da dies Missverständnissen im Bezug auf Bauteile, die einem geringerem Druck ausgesetzt sind, vorbeugen würde und ihre Genehmigung das Genehmigungsverfahren (gemäß Überschrift a „flüssigen Wasserstoff führende Bauteile“) unnötig komplizieren würde.

Het snijdt hout de verplichting van typegoedkeuring van onderdelen te beperken tot die welke gecomprimeerd (gasvormig) waterstof met een nominale systeemdruk van meer dan 3,0 bar gebruiken omdat dit mogelijke verwarring vermijdt met de goedkeuring van onderdelen die aan een lagere druk worden blootgesteld (waarvan de goedkeuring het goedkeuringsproces onnodig zou bemoeilijken, en die onder punt a) vallen (betreffende onderdelen voor vloeibare waterstof)).


Die Bestimmungen über Dauerhaltbarkeitsanforderungen und die Verpflichtung zur Messung der spezifischen CO2-Emissionen im Rahmen der Typgenehmigung werden auch für Kleinkrafträder gelten.

De bepalingen betreffende duurzaamheidseisen en de verplichting om specifieke CO2-emissies te meten ten behoeve van de typegoedkeuring, gelden ook voor motorfietsen.


Die Bestimmungen über Dauerhaltbarkeitsanforderungen und die Verpflichtung zur Messung der spezifischen CO2 -Emissionen im Rahmen der Typgenehmigung werden auch für Kleinkrafträder gelten.

De bepalingen betreffende duurzaamheidseisen en de verplichting om specifieke CO2 -emissies te meten ten behoeve van de typegoedkeuring, gelden ook voor motorfietsen.


die Verpflichtung zur Messung der spezifischen CO2 -Emissionen im Rahmen der Typgenehmigung gemäß Artikel 3c ; darüber hinaus wird die Kommission Vorschläge zur Integration von zwei- und dreirädrigen Kraftfahrzeugen in die Gemeinschaftsstrategie zur Senkung verkehrsbedingter CO 2 -Emissionen (Abkommen zur Senkung der durchschnittlichen CO 2 -Emissionen, Kennzeichnung, steuerliche Förderung) vorlegen;

de verplichting om specifieke CO2 -emissies te meten ten behoeve van de typegoedkeuring overeenkomstig artikel 3 quater; bovendien dient de Commissie voorstellen in voor de integratie van twee- en driewielige motorvoertuigen in de communautaire strategie ter vermindering van de door het verkeer veroorzaakte CO 2 -uitstoot (Overeenkomst ter vermindering van de gemiddelde CO 2 -uitstoot, etikettering, fiscale stimulansen).


die Verpflichtung zur Messung der spezifischen CO2 -Emissionen im Rahmen der Typgenehmigung;

de verplichting om specifieke CO2 -emissies te meten ten behoeve van de typegoedkeuring;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verpflichtung typgenehmigung' ->

Date index: 2021-04-12
w