Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beratung zur Vermeidung von Schädlingsbefall leisten
Personen mit drogenbezogenen justitiellen Problemen
Personen mit drogenbezogenen rechtlichen Problemen
Zur Vermeidung
Zur Vermeidung der Unzulässigkeit
Zur Vermeidung eines Schadenersatzes
über die Vermeidung von Umweltverschmutzung beraten

Traduction de «vermeidung problemen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
OECD-Musterabkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen | OECD-Musterabkommen zur Vermeidung von Doppelbesteuerung von Einkommen und Vermögen

OESO-modelverdrag | OESO-modelverdrag inzake dubbele belasting naar het inkomen en naar het vermogen | OESO-modelverdrag ter voorkoming van dubbele belasting


Personen mit drogenbezogenen justitiellen Problemen | Personen mit drogenbezogenen rechtlichen Problemen

mensen met aan drugsgebruik gerelateerde juridische problemen


Beratung zur Vermeidung von Schädlingsbefall leisten

raad geven over preventie van ongedierteplagen | advies geven over preventie van ongedierteplagen | adviseren over preventie van ongedierteplagen


Maßnahmen zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken beim Schneeräumen anwenden

maatregelen toepassen om veiligheidsrisico’s bij het verwijderen van sneeuw te voorkomen


über die Vermeidung von Umweltverschmutzung beraten

advies geven over verontreinigingspreventie | raad geven over verontreinigingspreventie


Strategien zur weitgehenden Vermeidung des öffentlichen Ärgernisses

strategieën voor het beperken van de overlast




zur Vermeidung eines Schadenersatzes

op straffe van schadevergoeding


zur Vermeidung der Unzulässigkeit

op straffe van niet-ontvankelijkheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Bereitschaft muss nunmehr auf andere Aufgaben ausgedehnt werden: schnellere und bessere Umsetzung von Rechtsvorschriften, Vermeidung von Problemen durch eine engere Zusammenarbeit zwischen den nationalen Verwaltungen im Alltagsgeschäft, die Bereitstellung umfassenderer und besserer Informationen für Bürger und Unternehmen usw.

[4] Deze bereidwilligheid moet nu ook aan de dag worden gelegd bij andere werkzaamheden, zoals bij een snellere en betere omzetting van de regelgeving, de preventie van problemen door meer dagelijkse samenwerking tussen nationale overheidsinstellingen en de uitbreiding en verbetering van de informatievoorziening aan burgers en ondernemingen.


Erstens wächst auf internationaler Ebene das Bewusstsein für die strategische Bedeutung der Vermeidung von Problemen bei der Versorgung mit Ressourcen wie Seltenerdmetallen, Land, Energie und Wasser und beim Zugang zu Fanggründen.

In de eerste plaats groeit internationaal het bewustzijn dat het van strategisch belang is risico's op het gebied van de voorziening met hulpbronnen zoals zeldzame aarden, visgronden, land, energie en water te voorkomen.


[17] Den Umweltindustrien sind „alle Bereiche zuzurechnen, die sich mit der Herstellung von Waren und der Erbringung von Dienstleistungen für Messung, Vermeidung, Begrenzung, Minimierung oder Beseitigung von Umweltschäden, insbesondere für Wasser, Luft und Boden, sowie mit Problemen im Zusammenhang mit Abfall, Lärm und Ökosystemen befassen“ (Eurostat/OECD (1999).

[17] Onder milieu-industrie worden verstaan "activiteiten die goederen en diensten produceren die het mogelijk maken milieuschade aan water, lucht en bodem alsook problemen die verband houden met afval, lawaai en ecosystemen, te meten, te voorkomen, te beperken of te corrigeren" (Eurostat/OESO (1999)).


I. in der Erwägung, dass die Wirtschaftskrise und die damit zusammenhängenden Haushaltskürzungen und Sparmaßnahmen zu zahlreichen Problemen geführt haben, die häufig ernsthafte Haushaltsprobleme in den Gemeinden nach sich zogen, was zu einem Fehlen an Optionen im Umgang mit gesellschaftlichen Randgruppen und bei dem Bemühen um deren bessere Inklusion und um die Vermeidung von Segregation geführt hat, da die entsprechenden Maßnahmen hauptsächlich – bisweilen auch vollständig – von der Finanzierung aus den europäischen Struktur- und In ...[+++]

I. overwegende dat de economische crisis en de daaruit voortvloeiende bezuinigingen en soberheidsmaatregelen hebben geleid tot talrijke problemen, met vaak als resultaat ernstige begrotingsproblemen voor gemeenten, zodat er een gebrek aan keuzemogelijkheden is ontstaan voor de omgang met gemarginaliseerde groepen en voor het streven naar een verbetering van hun inclusie en naar de voorkoming van verdere segregatie, omdat dergelijke maatregelen in hoge mate, en soms uitsluitend, afhankelijk zijn van ESIF-financiering;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der Unterschiede, die es zwischen den rechtlichen Vorkehrungen der einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf den Begriff der Rechtspersönlichkeit gibt, und im Sinne der Präzisierung des Geltungsbereichs von Absatz 2 Unterabsatz 3 sowie zur Vermeidung von Problemen in Bezug auf die Auslegung sollte es in dem Absatz einen direkten Verweis auf Artikel 114 Absatz 2 Buchstabe a der geltenden Haushaltsordnung sowie Artikel 174a der Durchführungsbestimmungen geben.

In het licht van het concept van rechtspersoonlijkheid en gezien de verschillen in de in de diverse lidstaten geldende juridische regelingen alsook ter verduidelijking van de reikwijdte van artikel 2, lid 3, en ter voorkoming van interpretatieproblemen, is het van belang uitdrukkelijk te verwijzen naar artikel 114, lid 2, onder a) van het huidige Financieel Reglement en artikel 174 bis van de uitvoeringsvoorschriften ervan.


24. betont, dass die Mitgliedstaaten die Förderung der beruflichen Selbstständigkeit junger Menschen – unter Vermeidung von Problemen wie Insolvenzen und Scheinselbständigkeit – verbessern müssen;

24. onderstreept dat de lidstaten zelfstandig werk onder jongeren op een betere manier moeten ondersteunen waarbij zij tegelijkertijd insolventie en schijnzelfstandigheid moeten voorkomen;


23. betont, dass die Mitgliedstaaten die Förderung der beruflichen Selbstständigkeit junger Menschen – unter Vermeidung von Problemen wie Insolvenzen und Scheinselbständigkeit – verbessern müssen;

23. onderstreept dat de lidstaten zelfstandig werk onder jongeren op een betere manier moeten ondersteunen waarbij zij tegelijkertijd insolventie en schijnzelfstandigheid moeten voorkomen;


4. Vermeidung von Problemen auf dem Binnenmarkt, indem für die unter die Richtlinie fallenden Wirtschaftsbeteiligten Sicherheit in Bezug auf die Bedeutung von Begriffsbestimmungen und den Geltungsbereich der WEEE-Richtlinie geschaffen wird.

4. vermijding van internemarktproblemen door het bieden van zekerheid aan de marktdeelnemers op basis van de bepalingen van de AEEA-richtlijn (begripsomschrijvingen en omschrijving van het toepassingsgebied).


Erstens wächst auf internationaler Ebene das Bewusstsein für die strategische Bedeutung der Vermeidung von Problemen bei der Versorgung mit Ressourcen wie Seltenerdmetallen, Land, Energie und Wasser und beim Zugang zu Fanggründen.

In de eerste plaats groeit internationaal het bewustzijn dat het van strategisch belang is risico's op het gebied van de voorziening met hulpbronnen zoals zeldzame aarden, visgronden, land, energie en water te voorkomen.


17. fordert die Mitgliedstaaten gleichzeitig auf, angemessene Finanzmittel für die Erforschung, Vermeidung und Behandlung von Problemen im Zusammenhang mit Online-Glücksspielen bereitzustellen;

17. verzoekt de lidstaten tezelfdertijd om adequate financiering uit te trekken voor onderzoek naar, en preventie en behandeling van problemen in verband met online gokken;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermeidung problemen' ->

Date index: 2023-02-20
w