Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deutliche Merkmale für die Unzuständigkeit
In Erbpacht verliehenes Grundstück
Mit Fahrgästen klar und deutlich kommunizieren
Vom Papst verliehener Adel

Traduction de «verliehen deutlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in Erbpacht verliehenes Grundstück

in erfpacht uitgegeven grond


Befugnisse,die dem Gerichtshof verliehen sind

bevoegdheden,aan het Hof van Justitie toegekend




deutliche Merkmale für die Unzuständigkeit

onmiskenbare onbevoegdheid


mit Fahrgästen klar und deutlich kommunizieren

duidelijk communiceren met passagiers | duidelijk communiceren met reizigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieser neue Ansatz hat den Beziehungen zwischen der EU und ihren ENP-Partnerländern entscheidende neue Impulse verliehen. Dies zeigt sich auch bei der Aushandlung und Annahme neuer Partnerschaftsprioritäten und der derzeit laufenden Aktualisierung der Assoziierungsagenden: Bei den Beziehungen in den kommenden Jahren werden die Bereiche von gemeinsamem Interesse deutlich im Vordergrund stehen.

De nieuwe aanpak was cruciaal om de betrekkingen van de EU met de partnerlanden van de nabuurschap een nieuwe impuls te geven. Dit blijkt ook uit de onderhandelingen over en de goedkeuring van nieuwe partnerschapsprioriteiten en de voortdurende actualisering van de associatie-agenda's, waarbij de aandacht in de toekomstige betrekkingen meer zal uitgaan naar gebieden van wederzijds belang.


In ihrem Gutachten zu dem Dekretsvorentwurf, aus dem das fragliche Dekret entstanden ist, hatte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates diesbezüglich deutlich erklärt, dass die Annahme des Dekrets zur Zuständigkeit der Flämischen Region gehörte: « Die im Entwurf geregelte Angelegenheit ist Bestandteil [...] der Zuständigkeiten, die durch Artikel 6 § 1 I Nrn. l, 4, 5 und 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen den Regionen verliehen wurden.

In haar advies over het voorontwerp van decreet dat het in het geding zijnde decreet is geworden, had de afdeling wetgeving van de Raad van State daarover duidelijk gesteld dat het uitvaardigen van het decreet tot de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest behoorde : « De in het ontwerp geregelde aangelegenheid kadert [...] in de bevoegdheden die door artikel 6, § 1, I, l°, 4°, 5° en 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aan de Gewesten zijn toegekend.


Es muss deutlich zum Ausdruck kommen, dass den europäischen Bürgern mit der Bürgerinitiative das Recht verliehen wird, einen Legislativvorschlag zu unterbreiten, und dass sich die Bürgerinitiative vom Petitionsrecht unterscheidet, das seit Maastricht in sämtlichen EU-Verträgen verankert ist.

Er zij op gewezen dat het burgerinitiatief Europese burgers het recht geeft wetgevingsvoorstellen te doen, en dat het verschilt van het recht op het indienen van verzoekschriften, dat sinds Maastricht in alle EU-verdragen is vastgelegd.


– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Wie in unserer Aussprache deutlich wird, sind wir uns über eine Sache einig: Je mehr die EU erweitert wird, umso größere Befugnisse werden ihr verliehen, umso deutlicher zeigt sie ihre Ziele und umso weniger Mittel kann sie für ihre Erfüllung einbringen.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, uit onze discussies blijkt weer dat wij allen tot dezelfde constatering komen: naarmate de Unie groter wordt, worden haar steeds meer bevoegdheden toegekend, toont zij haar ambities, maar beschikt zij over minder middelen om deze ambities te kunnen waarmaken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beim Lesen dieser Bestimmung erschließt sich schnell, dass die interinstitutionellen Vereinbarungen je nach Willen der Parteien bindend sein können oder nicht: ebenso deutlich tritt auch der Grundsatz hervor, dass die interinstitutionellen Vereinbarungen, selbst wenn ihnen ein bindender Charakter verliehen werden sollte, nicht die in den Verträgen festgelegten Zuständigkeiten der Organe beschneiden dürfen.

Uit deze bepaling kan worden opgemaakt dat de interinstitutionele akkoorden al dan niet een bindend karakter kunnen hebben, overeenkomstig de wil van de betrokken partijen: het spreekt eveneens voor zich dat deze interinstitutionele akkoorden, zelfs wanneer ze een bindend karakter krijgen, de door de Verdragen vastgelegde bevoegdheden van de instellingen niet mogen beperken.


15. ersucht die Mitgliedstaaten, die Ursachen für den geringen Frauenanteil (15 % im EU-Durchschnitt) in Spitzenpositionen der Universitäten und in Rektoraten zu analysieren, de der dazu führt, dass der Einfluss von Frauen auf den Entscheidungsprozess in der Forschung deutlich reduziert wird, obwohl 43 % aller Doktortitel in der EU an Frauen verliehen werden;

15. roept de lidstaten op de factoren te analyseren die ten grondslag liggen aan het lage aandeel vrouwen (gemiddeld 15% in de EU) op hoge posten aan universiteiten en educatieve instellingen, waardoor de invloed van vrouwen op het besluitvormingsproces op het gebied van onderzoek aanzienlijk wordt beperkt, ondanks het feit dat 43% van de doctoraten in de EU werd toegekend aan vrouwen;


Ich achte und respektiere zum Beispiel jene Moslems ganz besonders, die – wie z. B. in Österreich – ihrem Protest sehr, sehr deutlich, aber friedlich durch deutliche, aber friedliche Demonstrationen Ausdruck verliehen haben.

Waar ik eerbied voor heb, zijn vooral de moslims die, bijvoorbeeld in Oostenrijk, hun protest in alle duidelijkheid lieten horen op felle, maar absoluut vreedzame demonstraties.


Aus all diesen Bestimmungen geht hervor, dass die erforderlichen Bedingungen zur Erlangung der Eigenschaft als Gendarmerieoffizier sich wesentlich von denjenigen unterschieden, die für den Zugang zum mittleren Kader vorgeschrieben waren, und dass sie den Gendarmerieoffizieren eine deutlich höhere Stellung in der Hierarchie verliehen, die im übrigen durch Artikel 17 des Gesetzes vom 27. Dezember 1973 deutlich festgelegt war.

Uit al die bepalingen volgt dat de voorwaarden die vereist waren om de hoedanigheid van rijkswachtofficier te verkrijgen sterk verschillend waren van die welke vereist waren om toe te treden tot het middenkader en aan de rijkswachtofficieren een klaarblijkelijk hiërarchisch gezag verleenden, dat overigens duidelijk was vastgesteld in artikel 17 van de wet van 27 december 1973.


Das Urteil des Gerichtshofes ist in diesem Punkt deutlich: ,Auch wenn es zutrifft, dass der Gemeinschaft durch den EAG-Vertrag nicht die Zuständigkeit verliehen wird, den Bau oder den Betrieb von Kernanlagen zu genehmigen, so verfügt sie nach den Artikeln 30 bis 32 EAG-Vertrag doch über eine Regelungszuständigkeit, im Hinblick auf den Gesundheitsschutz ein Genehmigungssystem zu schaffen, das von den Mitgliedstaaten anzuwenden ist.

Het arrest van het Hof is duidelijk op dit punt: "Ook al kent het EGA-Verdrag aan de Gemeenschap niet de bevoegdheid toe om vergunningen af te geven voor de bouw of de exploitatie van kerninstallaties, toch heeft zij, op grond van de artikelen 30 tot en met 32 EGA-Verdrag, een regelgevende bevoegdheid om, met het oog op de gezondheidsbescherming, een vergunningenstelsel in te stellen dat door de lidstaten moet worden toegepast.


Die Balkankrisen haben dem Erweiterungsprozeß neuen Elan verliehen und deutlich gemacht, daß die europäische Integration einen wesentlichen Beitrag zu Frieden und Wohlstand in Europa leisten kann.

De crises op de Balkan zorgden voor een nieuwe impuls in het uitbreidingsproces en benadrukten de essentiële bijdrage van de Europese integratie aan vrede en welvaart in Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verliehen deutlich' ->

Date index: 2021-09-10
w