Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verlauf aussprache wurden verschiedene » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Aussprache wurden verschiedene Erklärungen dafür geliefert.

Er worden verschillende verklaringen voor gegeven in het debat.


– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte eine Bemerkung zur Geschäftsordnung machen und das Plenum darauf hinweisen, dass bei dieser Aussprache zwei Redebeiträge gehalten wurden, in denen im Verlauf der Abstimmung Abstimmungshinweise gegeben wurden.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, op grond van het Reglement wil ik de Vergadering erop wijzen dat er met betrekking tot dit debat twee toespraken zijn gehouden waarin indicaties zijn gegeven over hoe gestemd moet worden.


Mir fehlt die Zeit, auf jeden Punkt einzugehen, doch im Verlauf der Aussprache wurden einige interessante Anmerkungen gemacht.

Ik heb geen tijd om alle punten te noemen, maar er zijn in de loop van het debat een aantal interessante punten naar voren gebracht.


Wir haben viele Erfolge zu verzeichnen, aber die im Verlaufe verschiedener Aussprachen geäußerten bitteren Worte, z. B. bei der Aussprache über die Diskriminierung auf dem Binnenmarkt oder über den Gegenseitigkeitsmechanismus, lassen den Schluss zu, dass noch viel zu tun bleibt.

Wij hebben al veel bereikt, maar de bittere woorden die tijdens verschillende debatten zijn gevallen, zoals tijdens het debat over discriminatie op de interne markt of het debat over de methode van de wederkerigheid, tonen aan dat er nog veel werk aan de winkel is.


C. in der Erwägung, dass im Februar 2003 in Darfur unter der Führung der sudanesischen Befreiungsarmee (SLA) sowie der „Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit“ (JEM) ein Aufstand gegen die Regierung ausgebrochen ist und dass die Regierung im Gegenzug begonnen hat, Zivilisten verschiedener Nomadenstämme mit Waffen auszurüsten und Luftangriffe durchzuführen; in der Erwägung, dass bei Angriffen auf Zivilpersonen und bei wahllosen Bombenangriffen im Verlauf der Kämpf ...[+++]

C. overwegende dat in februari 2003 in Darfur een opstand tegen de regering werd begonnen onder leiding van het Sudanese Bevrijdingsleger (SLA) en de Beweging voor rechtvaardigheid en gelijkheid (JEM), en dat de regering, bij wijze van tegenmaatregel, burgers van bepaalde nomadenstammen is gaan bewapenen en luchtaanvallen heeft uitgevoerd; overwegende dat de gevechten, waaronder aanvallen op burgers en willekeurige bombardementen, tot gevolg hebben gehad dat tenminste 30.000 mensen omkwamen, meer dan 1 miljoen mensen in Sudan zijn ontheemd en meer dan 200.000 naar Tsjaad zijn gevlucht,


Im Verlauf der Aussprache wurde vor allem erörtert, welche Erfahrungen bei der Anwendung der Richtlinie gemacht wurden, welche wichtigen Herausforderungen sich für die einzelstaatliche und die europäische Rechtsetzung im audiovisuellen Bereich stellen und wie sich die diesbezüglichen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften entwickelt haben.

Het debat had voornamelijk betrekking op: de ervaringen die met de toepassing van de richtlijn zijn opgedaan; de belangrijkste uitdagingen waarvoor het nationaal en Europees recht zich op audiovisueel gebied geplaatst zien; en de ontwikkeling van de nationale wetgevingen op dit gebied.


Es ist anzumerken, daß eine Reihe von Themen betreffend verschiedene Mandate für Feira auf der jetzigen Tagung des Rates für allgemeine Angelegenheiten - ohne Aussprache - angenommen, gebilligt oder zur Kenntnis genommen wurden.

Opgemerkt dient te worden dat een aantal punten betreffende diverse mandaten voor Feira door de onderhavige zitting van de Raad Algemene Zaken zonder debat zijn aangenomen of goedgekeurd, dan wel dat daarvan tijdens deze zitting nota is genomen.


Im Verlauf der Aussprache wurden verschiedene Ansätze geprüft, so die Aufnahme eines Kriteri­ums, das auf einem objektiven Faktor wie etwa einem Filter für den wirtschaftlichen Gewinn beruht, die Aufnahme eines Mindeststrafmaßes, die Ausweitung des Anwendungsbereichs der Bestimmung nur auf bestimmte Arten von Straftaten (organisierte Kriminalität und Terrorismus) oder die Begrenzung des Anwendungsbereichs der Bestimmung nur auf schwere Fälle oder schwere Straftaten.

Tijdens de besprekingen kwamen verscheidene wijzen van aanpak aan bod, zoals invoering van een criterium op basis van een objectieve factor, zoals een filter inzake economisch voordeel, invoering van een sanctiedrempel of uitbreiding van de toepassing van de bepaling, maar uitsluitend tot specifieke vormen van strafbare feiten (georganiseerde criminaliteit en terrorisme) of beperking van de toepassing uitsluitend tot ernstige zaken of zware misdrijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verlauf aussprache wurden verschiedene' ->

Date index: 2023-06-21
w