Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Aufhebung von Sicherheitsmaßnahmen
Aufhebung
Aufhebung der Beschränkungen
Aufhebung der Rassentrennung
Aufhebung des Visums
Aufhebung des einheitlichen Visums
Aufhebung gewähren
Aufhebung wirtschaftlicher Reglementierungen
Beseitigung von Handelsschranken
Das Beanspruchte
Deregulierung
Des Flüchtlings
Liberalisierung des Handels
Rassendiskriminierung
Rassengleichheit
Rassentrennung
Verlangte Abschreibung

Traduction de «verlangt aufhebung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kann

Over dit punt kan een stemming worden gevraagd.


das Beanspruchte (wofür Patentschutz verlangt wird)

datgene waarvoor het uitsluitend recht wordt verlangd


Aufhebung des Visums | Aufhebung des einheitlichen Visums

intrekking van het visum (1) | intrekking van het eenvormige visum (2)


Liberalisierung des Handels [ Aufhebung der Beschränkungen | Beseitigung von Handelsschranken ]

liberalisering van het handelsverkeer [ afschaffing van beperkingen | afschaffing van handelsbelemmeringen | handelsliberalisatie ]


Aufhebung wirtschaftlicher Reglementierungen [ Deregulierung ]

deregulering


Rassendiskriminierung [ Aufhebung der Rassentrennung | Rassengleichheit | Rassentrennung ]

rassendiscriminatie [ rassendesegregatie | rassengelijkheid | rassenscheiding ]


Antrag auf Aufhebung von Sicherheitsmaßnahmen

verzoek tot opheffing van veiligheidsmaatregelen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass das in Artikel 47 der Charta verbürgte Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf verlangt, dass bei einem Einspruch gegen die Ablehnung, Annullierung oder Aufhebung eines Visums der Zugang zu einem Justizorgan als einzige oder letzte Berufungsinstanz gewährleistet sein muss.

Zij heeft geconcludeerd dat het recht op een doeltreffende voorziening in rechte, zoals vastgelegd in artikel 47 van het Handvest, vereist dat in geval van bezwaar tegen een weigering, annulering of intrekking van een visum toegang moet worden gegarandeerd tot een rechterlijke instantie, als enige of laatste beroepsinstantie.


Es ist jedoch nicht nur Ausdruck eines weitgehenden Formalismus, wenn überdies verlangt wird, dass in der Inverzugsetzung ausdrücklich angegeben werden muss, dass die Nichtausführung der in der Inverzugsetzung auferlegten Maßnahmen zur Aufhebung der grundsätzlichen Immunität des Arbeitgebers führen könnte, sondern diese zusätzliche Vorschrift birgt außerdem die Gefahr, dass die gemeinrechtliche Haftpflichtklage des Opfers eines Arbeitsunfalls von der Entscheidung oder sogar dem Vergessen des für die Aufsicht zuständigen Beamten, in de ...[+++]

Evenwel getuigt het niet alleen van een vergaand formalisme indien bovendien wordt vereist dat in de ingebrekestelling expliciet zou moeten worden vermeld dat de niet-uitvoering van de in de ingebrekestelling opgelegde maatregelen zou kunnen leiden tot de opheffing van de principiële immuniteit van de werkgever, maar bovendien brengt dat bijkomende voorschrift het risico mee de gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsvordering van het slachtoffer van een arbeidsongeval afhankelijk te maken van de beslissing of zelfs de vergetelheid van de toezichthoudende ambtenaar om in de ingebrekestelling expliciet die vermelding op te nemen.


53. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass die geltenden Rechtsvorschriften der Union über staatliche Beihilfen, Energie, Umweltschutz und Klimaschutz vollständig durchgeführt und durchgesetzt werden; fordert insbesondere eine Beurteilung der Umsetzung des dritten Energiepakets und des für den Verbraucher entstehenden Nutzens; verlangt die Aufhebung von Ausnahmeregelungen im Rahmen des dritten Energiepakets und die zügige Verabschiedung und Durchführung europaweiter Netzkodizes und Leitlinien;

53. verzoekt de Commissie en de lidstaten ervoor te zorgen dat de bestaande EU-wetgeving inzake staatssteun, energie, milieu en klimaat onverkort wordt uitgevoerd en gehandhaafd; verzoekt in het bijzonder om een evaluatie van de tenuitvoerlegging van het derde energiepakket en van de voordelen ervan voor de consument; verzoekt om de afschaffing van derogaties van het derde energiepakket en om de snelle goedkeuring en tenuitvoerlegging van Europese netcodes en richtsnoeren;


51. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass die geltenden Rechtsvorschriften der Union über staatliche Beihilfen, Energie, Umweltschutz und Klimaschutz vollständig durchgeführt und durchgesetzt werden; fordert insbesondere eine Beurteilung der Umsetzung des dritten Energiepakets und des für den Verbraucher entstehenden Nutzens; verlangt die Aufhebung von Ausnahmeregelungen im Rahmen des dritten Energiepakets und die zügige Verabschiedung und Durchführung europaweiter Netzkodizes und Leitlinien;

51. verzoekt de Commissie en de lidstaten ervoor te zorgen dat de bestaande EU-wetgeving inzake staatssteun, energie, milieu en klimaat onverkort wordt uitgevoerd en gehandhaafd; verzoekt in het bijzonder om een evaluatie van de tenuitvoerlegging van het derde energiepakket en van de voordelen ervan voor de consument; verzoekt om de afschaffing van derogaties van het derde energiepakket en om de snelle goedkeuring en tenuitvoerlegging van Europese netcodes en richtsnoeren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Vorschlag enthält auch Änderungsvorschläge zur Verbesserung des Entwurfs des Rechtsakts, Änderungsvorschläge, die den Standpunkt des Vereinigten Königreichs in Bezug auf seine Entscheidung gemäß Artikel 10 Absatz 4 des Protokolls (Nr. 36) erläutern, und eine neue Erwägung, die die Verwendung einer Verordnung als Rechtsinstrument für die Aufhebung bestimmter Rechtsakte, deren Rechtsgrundlage nach dem Vertrag von Lissabon den Erlass einer Richtlinie verlangt, rechtfertigt.

Het verslag bevat voorts wijzigingen die bedoeld zijn om de tekst van de handeling te verbeteren, enkele wijzigingen ter verduidelijking van de positie van het Verenigd Koninkrijk ten gevolge van de kennisgeving overeenkomstig artikel 10, lid 4, van Protocol nr. 36 en een nieuwe overweging waarin wordt uitgelegd waarom gekozen wordt voor een verordening als instrument voor de intrekking van bepaalde handelingen waarvan de rechtsgrondslag de vaststelling van een richtlijn vereist.


In diesem Zusammenhang ist zu betonen, dass trotz des inhaltsgleichen Verfahrens, das sich nun in zweiter Instanz befindet, eine neuerliche Entscheidung über die Aufhebung der Immunität von Viktor Uspaskich notwendig wird, da sich das Europäische Parlament streng an die Vorgaben der nationalen Verfassung hält, die eine solche Entscheidung prozessual verlangt, bevor die nationalen Behörden ihr Verfahren fortsetzen können.

Maar ook al gaat het inhoudelijk om dezelfde, inmiddels in tweede aanleg dienende zaak, er zal toch een nieuw besluit omtrent de opheffing van de immuniteit van Viktor Uspaskich nodig zijn omdat het Europees Parlement zich strikt moet houden aan de nationale grondwet, waarin een dergelijk besluit als processueel vereiste is voorgeschreven voordat de nationale autoriteiten het proces kunnen voortzetten.


So wird in der Richtlinie 2009/72/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über gemeinsame Vorschriften für den Elektrizitätsbinnenmarkt und zur Aufhebung der Richtlinie 2003/54/EG verlangt, dass die « Regulierungsbehörde » rechtlich getrennt und « funktional unabhängig » von anderen öffentlichen und privaten Einrichtungen ist.

Zo wordt in de Richtlijn 2009/72/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 « betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit en tot intrekking van Richtlijn 2003/54/EG » vereist dat de « regulerende instantie » juridisch gescheiden en « functioneel onafhankelijk » is van enige andere publieke of particuliere entiteit.


Indem der Gesetzgeber ausdrücklich auf Artikel 1 Abschnitt C des Flüchtlingsabkommens verweist und indem er verlangt, dass bei der Anwendung des fünften und des sechsten Grundes für die Aufhebung des Flüchtlingsstatus « geprüft werden muss, ob die Änderung der Bedingungen tiefgreifend genug und nicht vorübergehend ist, um die begründete Befürchtung [des Flüchtlings] vor Verfolgung auszuräumen » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, S. 108), hat er hinlänglich hervorgehoben, dass die zwingenden Gründe, die der Flüchtling anf ...[+++]

Door uitdrukkelijk te verwijzen naar artikel 1, afdeling C, van het Vluchtelingenverdrag en door te vereisen dat bij de toepassing van de vijfde en de zesde grond voor de opheffing van de vluchtelingenstatus « dient te worden nagegaan of de verandering van omstandigheden een voldoende ingrijpend en niet-voorbijgaand karakter heeft om de gegronde vrees [van de vluchteling] voor vervolging weg te nemen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, p. 108), heeft de wetgever voldoende benadrukt dat de dwingende redenen die de vluchtel ...[+++]


Artikel 7 Absatz 7 erlaubt es dem zuständigen Ausschuss, die Zulässigkeit des Antrags und die Frage zu prüfen, ob die nationale Behörde, die die Aufhebung verlangt, die zuständige Behörde ist.

Op grond van artikel 7, lid 7 kan de bevoegde commissie zich uitspreken over de ontvankelijkheid van het verzoek en over de vraag of de nationale autoriteit die om opheffing vraagt, ook de bevoegde autoriteit is.


[19] "[...] Nach ständiger Rechtsprechung verlangt der Artikel 49 des Vertrags nicht nur die Beseitigung jeder Diskriminierung des in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Dienstleistungserbringers aus Gründen seiner Staatsangehörigkeit, sondern auch die Aufhebung aller Beschränkungen - selbst wenn sie unterschiedslos für einheimische Dienstleistungserbringer wie für solche aus anderen Mitgliedstaaten gelten -, sofern sie geeignet sind, die Tätigkeit des Dienstleistungserbringers, der in einem anderen Mitgliedstaat ansässig ist, und ...[+++]

[19] "[...] de artikelen 49 en 50 van het Verdrag [verlangen] niet alleen de afschaffing van iedere discriminatie van de in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter op grond van diens nationaliteit, maar tevens de opheffing van iedere beperking - ook indien deze zonder onderscheid geldt voor binnenlandse dienstverrichters en dienstverrichters uit andere lidstaten - die de werkzaamheden van de dienstverrichter die in een andere lidstaat is gevestigd en aldaar rechtmatig gelijksoortige diensten verricht, verbiedt, belemmert of minder aantrekkelijk maakt" (zie Zaken C-369/96 en C-376/96 Arblade Leloup, Jurispr., 1999, blz. I-8543).


w