Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verhandlungen interost stattgefunden haben » (Allemand → Néerlandais) :

11. hält es für bedauerlich, dass vor der am 8. Februar 2013 erzielten Einigung des Europäischen Rates über den MFR keine aussagekräftigen Verhandlungen zwischen Parlament und Rat stattgefunden haben; vertritt die Ansicht, dass die zahlreichen Treffen zwischen seinem Verhandlungsteam und den aufeinanderfolgenden Ratsvorsitzen, die am Rande der einschlägigen Sitzungen des Rates „Allgemeine Angelegenheiten“ stattgefunden haben, sowie seine Teilnahme an informellen Ratssitzungen, bei denen es um den MFR ging, den Informationsaustausch ...[+++]

11. betreurt dat, voorafgaand aan het akkoord van de Europese Raad van 8 februari 2013 over het MFK, geen betekenisvolle onderhandelingen hebben plaatsgevonden tussen het Parlement en de Raad; is van mening dat de vele bijeenkomsten tussen zijn onderhandelingsteam en de opeenvolgende Raadsvoorzitters in de marge van de desbetreffende bijeenkomsten van de Raad algemene zaken, en ook zijn deelname aan de informele Raadsbijeenkomsten over het MFK, enkel de informatie-uitwisseling tussen de Raad en het Parlement hebben vergemakkelijkt; acht het daarom noodzakelijk dat het Parlement voortbouwt op de ...[+++]


11. hält es für bedauerlich, dass vor der am 8. Februar 2013 erzielten Einigung des Europäischen Rates über den MFR keine aussagekräftigen Verhandlungen zwischen Parlament und Rat stattgefunden haben; vertritt die Ansicht, dass die zahlreichen Treffen zwischen seinem Verhandlungsteam und den aufeinanderfolgenden Ratsvorsitzen, die am Rande der einschlägigen Sitzungen des Rates „Allgemeine Angelegenheiten“ stattgefunden haben, sowie seine Teilnahme an informellen Ratssitzungen, bei denen es um den MFR ging, den Informationsaustausch ...[+++]

11. betreurt dat, voorafgaand aan het akkoord van de Europese Raad van 8 februari 2013 over het MFK, geen betekenisvolle onderhandelingen hebben plaatsgevonden tussen het Parlement en de Raad; is van mening dat de vele bijeenkomsten tussen zijn onderhandelingsteam en de opeenvolgende Raadsvoorzitters in de marge van de desbetreffende bijeenkomsten van de Raad algemene zaken, en ook zijn deelname aan de informele Raadsbijeenkomsten over het MFK, enkel de informatie-uitwisseling tussen de Raad en het Parlement hebben vergemakkelijkt; acht het daarom noodzakelijk dat het Parlement voortbouwt op de ...[+++]


Unmittelbar nach der Sitzung wird eine indexierte audiovisuelle Aufzeichnung der Verhandlungen in der Sprache, in der sie stattgefunden haben, sowie die mehrsprachige Tonspur aus allen aktiven Dolmetscherkabinen produziert und auf der Website des Parlaments während der laufenden und folgenden Wahlperiode zugänglich gemacht und danach im Archiv des Parlaments aufbewahrt.

Van elke vergadering wordt onmiddellijk na afloop een geïndexeerd audiovisueel verslag gemaakt dat in de oorspronkelijke taal, tezamen met de meertalige geluidsopnames van alle werkende tolkencabines, op de website van het Parlement wordt gezet. Het is toegankelijk gedurende de lopende en de daaropvolgende zittingsperiode, waarna het in de archieven van het Parlement wordt bewaard.


7. begrüßt die informellen Sitzungen, die seit Juni 2009 im Rahmen der „5+2-Verhandlungen“ im Hinblick auf eine Regelung für Transnistrien stattgefunden haben; vertraut darauf, dass die „5+2-Verhandlungen“ das geeignete Umfeld bieten, um eine dauerhafte Regelung des Transnistrien-Konflikts zu erreichen, und fordert die Parteien auf, zum frühestmöglichen Termin wieder offizielle Verhandlungen in dieser Zusammensetzung aufzunehmen; legt der Hohen Vertreterin für die Außenpolitik nahe, alles zu ...[+++]

7. is ingenomen met het informele overleg dat sinds juni 2009 volgens de "5+2"-formule plaatsvindt met het oog op het vinden van een oplossing voor het geschil over Transnistrië; spreekt zijn vertrouwen uit dat de 5+2-formule het geschikte formaat is om een stabiele oplossing voor het conflict over Transnistrië te vinden en dringt er bij de partijen op aan zo spoedig mogelijk volgens hetzelfde stramien formele onderhandelingen te beginnen; dringt er bij de hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken op aan alles in het werk stell ...[+++]


In der Erwägung, dass unter der Vorherrschaft der vorherigen Bestimmung unter aufschiebender Bedingung keine tiefgehenden Verhandlungen mit INTEROST stattgefunden haben können, so dass die Stadt Malmedy und die Gemeinde Weismes in Anwendung von Artikel 10 § 3 des Dekrets vom 12. April 2001 einen Antrag auf Enteignung des Verteilernetzes eingeleitet haben;

Overwegende dat na de vorige aanwijzing onder opschortende voorwaarde geen enkele voortgezette onderhandeling met INTEREST heeft kunnen plaatsvinden, zodanig dat de stad Malmedy en de gemeente Waimes een machtigingsaanvraag tot onteigening van het distributienet hebben ingediend, overeenkomstig artikel 10, § 3, van het decreet van 12 avril 2001;


Die Europäerinnen und Europäer haben Transparenz, Demokratie und Klarheit in der Debatte erwartet, und was sie im Grunde bekommen haben, waren Unklarheit und Verhandlungen in letzter Minute, die hinter den verschlossenen Türen eines Europäischen Rates stattgefunden haben.

De Europese burgers verwachten transparantie, democratie, duidelijkheid in het debat en ze kregen ondoorzichtigheid en onderhandelingen op het laatste moment achter de gesloten deuren van een Europese Raad.


Dass unter der Vorherrschaft der vorherigen Bestimmung unter aufschiebender Bedingung keine tiefgehenden Verhandlungen mit der INTERMOSANE stattgefunden haben können, so dass die Stadt Lüttich sogar in Anwendung von Artikel 10 § 3 des Dekrets vom 12. April 2001 einen Antrag auf Enteignung des Verteilernetzes der Stadtmitte eingeleitet hat;

Overwegende dat na de vorige aanwijzing onder opschortende voorwaarde geen enkele voortgezette onderhandeling met INTERMOSANE heeft kunnen plaatsvinden, zodanig dat de stad Luik een machtigingsaanvraag tot onteigening van het distributienet van het stadscentrum heeft ingediend, overeenkomstig artikel 10, § 3, van het decreet van 12 avril 2001;


„Ich beehre mich, auf die Verhandlungen Bezug zu nehmen, die gemäß Artikel 12 des am 1. Juli 1997 in Kraft getretenen Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO) zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen (nachstehend ‚Palästinensische Behörde‘ genannt) andererseits (nachstehend ‚Interimsassoziationsabkommen‘ genannt) stattgefunden haben, wonach die G ...[+++]

„Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die zijn gevoerd op grond van artikel 12 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna „de Palestijnse Autoriteit” genoemd), anderzijds, (hierna „de interim-associatieovereenkomst” genoemd), waarin is bepaald da ...[+++]


ich beehre mich, auf die Verhandlungen Bezug zu nehmen, die gemäß Artikel 12 des am 1. Juli 1997 in Kraft getretenen Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO) zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen (nachstehend "Palästinensische Behörde" genannt) andererseits (nachstehend "Interimsassoziationsabkommen" genannt) stattgefunden haben, wonach die G ...[+++]

Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die zijn gevoerd op grond van artikel 12 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna "de Palestijnse Autoriteit" genoemd), anderzijds, (hierna "de interim-associatieovereenkomst" genoemd), waarin is bepaald dat ...[+++]


ich beehre mich, auf die Verhandlungen Bezug zu nehmen, die gemäß Artikel 12 des am 1. Juli 1997 in Kraft getretenen Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO) zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen (nachstehend „Palästinensische Behörde“ genannt) andererseits (nachstehend „Interimsassoziationsabkommen“ genannt) stattgefunden haben, wonach die G ...[+++]

Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die zijn gevoerd op grond van artikel 12 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna „de Palestijnse Autoriteit” genoemd), anderzijds, (hierna „de interim-associatieovereenkomst” genoemd), waarin is bepaald dat ...[+++]


w