Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoren unterstützen
Autoren-Datei
Besoldung
Bezüge
Dienstbezüge
Entgelt
Gehalt
Klassische Autoren
Leitfaden für Autoren und Übersetzer
Lohn und Gehalt
Mit Autoren arbeiten
Verdienst
Vergütung
Vergütung aufgrund von Studien
Werke anderer Autoren kritisieren

Vertaling van "vergütung autoren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Belgische Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Verleger

Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers


Multimediale Gesellschaft der Autoren der Visuellen Künste

Multi Mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten


Werke anderer Autoren kritisieren

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers










Leitfaden für Autoren und Übersetzer

gids voor auteur en vertaler


Vergütung aufgrund von Studien

bonificatie voor studies


Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]

loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Autoren und andere Schöpfer erwarten eine angemessene Vergütung für die Nutzung ihrer Werke, ganz gleich, ob es sich um Bücher, Zeitungsartikel, Tonaufzeichnungen, Aufführungen, Filme oder Fotografien handelt.

Auteurs en andere kunstenaars verwachten een billijke vergoeding voor het gebruik van hun werk, zij het boeken, krantenartikels, geluidsopnamen, voorstellingen, films of foto's.


Innovative Lizenzierungslösungen sind erforderlich, um eine durchgängige gemeinsame Nutzung von Wissen und Kultur zu fördern, die es wissenschaftlichen Einrichtungen, Unternehmen, Wissenschaftlern und Privatpersonen ermöglicht, legal auf urheberrechtlich geschütztes Material zurückzugreifen, während gleichzeitig Autoren, Herausgeber und andere Schöpfer eine angemessene Vergütung für die Nutzung ihrer Werke erhalten.

Er is behoefte aan innovatieve oplossingen voor licentieverlening om het probleemloos delen van kennis en cultuur te promoten waardoor academische instellingen, bedrijven, onderzoekers, en particulieren auteursrechtelijk beschermd materiaal wettelijk kunnen gebruiken, door auteurs, uitgevers en andere kunstenaars te compenseren voor het gebruik van hun werk.


Von Nutzern, die einfach nur einen Hyperlink zu urheberrechtlich geschützten Inhalten weitergeben, soll also keine Urheberrechtsabgabe verlangt werden. Außerdem wird die Kommission prüfen, ob Lösungen auf EU-Ebene zur Stärkung der Rechtssicherheit, Transparenz und Ausgewogenheit des Systems zur Vergütung von Autoren und Künstlern in der EU geboten sind.

De Commissie zal verder analyseren of er oplossingen op EU-niveau nodig zijn ter verbetering van de rechtszekerheid, de transparantie en het evenwicht ten aanzien van het systeem waarmee de vergoeding van auteurs en uitvoerende kunstenaars in de EU is geregeld, daarbij rekening houdend met de bevoegdheden van de EU en de lidstaten.


Insgesamt möchte die Kommission dafür sorgen, dass alle Europäerinnen und Europäer Zugang zu einem breiten Angebot an rechtmäßigen Inhalten haben und dass gleichzeitig Autoren und andere Rechteinhaber besser geschützt werden und eine gerechte Vergütung erhalten.

In het algemeen wil de Commissie ervoor zorgen dat de Europeanen toegang krijgen tot een breed scala aan legale inhoud, waarbij auteurs en andere rechthebbenden beter worden beschermd en een eerlijke vergoeding krijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. hält es für unverzichtbar, die Position von Autoren und Urhebern zu stärken und ihre Vergütung im Zusammenhang mit dem digitalen Vertrieb und der digitalen Nutzung ihrer Werke zu verbessern;

24. acht het absoluut noodzakelijk de positie van auteurs en scheppend kunstenaars te versterken en hun beloning te verbeteren wat de digitale verspreiding en exploitatie van hun werken betreft;


14. ist der Auffassung, dass bei der Bekämpfung von Verstößen gegen das Urheberrecht in der EU gemeinsame Anstrengungen unternommen werden sollten, damit der Schutz des Urheberrechts sowie eine angemessene Vergütung der Autoren von urheberrechtlich geschützten Online-Inhalten gewährleistet sind;

14. is van mening dat er gemeenschappelijke inspanningen moeten worden geleverd om inbreuken op het auteursrecht in de EU te bestrijden en op die manier te waarborgen dat het auteursrecht wordt beschermd en auteurs van online-inhoud waar auteursrecht op rust, een billijke vergoeding ontvangen;


15. weist mit Nachdruck darauf hin, dass es im Rahmen der Online-Verwertung audiovisueller Werke wichtig ist, dass den Autoren und ausführenden Künstlern eine faire und proportionale Vergütung gewährt wird, zum Beispiel durch individuelle Verträge, Tarifvereinbarungen oder kollektive Verwertungsmechanismen;

15. stelt dat het in het kader van de online-exploitatie van audiovisuele werken belangrijk is dat de betrokken auteurs en artiesten een billijke en proportionele vergoeding krijgen, bijvoorbeeld door middel van individuele contracten, collectieve arbeidsovereenkomsten of collectieve beheersregelingen;


Voraussetzungen dafür sind ein reibungslos funktionierender digitaler Binnenmarkt in Europa und ein besserer Schutz der Vergütung der Autoren und anderen Inhaltsschöpfer.

Hiervoor heeft Europa een volledig operationele eengemaakte digitale markt nodig en een hoger niveau van bescherming van de inkomsten van auteurs en andere scheppende kunstenaars.


Piraterie führt nicht nur zu wirtschaftlichen Einbußen, weil sie Autoren (z.B. Schriftstellern, Komponisten und Software-Erfindern), Verlegern, Künstlern, Filmproduzenten, Sendeunternehmen und Herstellern von Tonträgern um ihre Vergütung bringt (der Industrie gehen durch unzulässige Vervielfältigung jährlich weltweit rund 2 Mrd. $ verloren), sondern untergräbt auch die Schöpfungskraft und kulturelle Vielfalt".

Piraterij leidt niet alleen tot economisch verlies, omdat hierdoor auteurs (zoals schrijvers, componisten en uitvinders van software), uitgevers, kunstenaars, filmproducenten, zendbedrijven en fonogramproducenten van hun inkomsten worden beroofd (de platenindustrie alleen al lijdt wereldwijd ongeveer 2 miljard dollar verlies per jaar door illegale kopieën) en werkgelegenheid, maar ondermijnt tevens de creativiteit en de culturele diversiteit".


Außerdem wird die Frage behandelt, ob zusätzliche Maßnahmen auf EU-Ebene ergriffen werden sollten, um die angemessene Vergütung von Autoren und ausführenden Künstlern für die Online-Nutzung von Werken und Darbietungen, an denen sie Rechte besitzen, sicherzustellen.

De vraag rijst of er binnen de EU aanvullende maatregelen nodig zijn om te zorgen voor een passende vergoeding van auteurs en uitvoerende kunstenaars met betrekking tot het onlinegebruik van werken en uitvoeringen waarvoor zij de rechten hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergütung autoren' ->

Date index: 2021-02-05
w