Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reproduzierbarkeit
Vergleichbarkeit
Vollständigkeit
Wert für die Vergleichbarkeit

Traduction de «vergleichbarkeit vollständigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Wert für die Vergleichbarkeit

waarde voor reproduceerbaarheid


Reproduzierbarkeit | Vergleichbarkeit

reproduceerbaarheid


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- sie sollte sicherstellen, dass die Verfahren und Methoden zur Anrechnung mit den anerkannten Grundsätzen der Transparenz, Kohärenz, Vergleichbarkeit, Vollständigkeit und Genauigkeit nicht nur innerhalb der Mitgliedstaaten, sondern auch zwischen ihnen als Mitgliedern der Europäischen Union übereinstimmen.

- overeenstemming van de boekhoudpraktijken en -methodologieën met de algemeen aanvaarde beginselen van transparantie, samenhang, vergelijkbaarheid, volledigheid en juistheid, niet alleen binnen de lidstaten, maar ook tussen de lidstaten van de Europese Unie onderling.


Um die Kommission bei der Ausarbeitung von Maßnahmen zur Verbesserung der Zugänglichkeit, Vergleichbarkeit und Vollständigkeit von Kreditdaten zu unterstützen, wurde eine Expertengruppe für Kredithistorien eingesetzt.

De Commissie heeft een deskundigengroep krediet­antecedenten ingesteld die haar moet bijstaan bij de voorbereiding van maatregelen ter verbetering van de toegankelijkheid, vergelijkbaarheid en volledigheid van kredietgegevens.


Es werden Regelungen erlassen um sicherzustellen, dass der Schwellenwert nicht umgangen werden kann. Zum Zwecke der Transparenz und des Anlegerschutzes werden in dieser Richtlinie die Grundsätze hinsichtlich Zahlungen an staatliche Stellen, wie etwa integrierte Berichterstattung, Wesentlichkeit, Berichterstattung über einzelne Projekte, Universalität, Vollständigkeit und Vergleichbarkeit, festgelegt.

Er worden regels uitgevaardigd om te waarborgen dat de drempel niet kan worden ontweken. Om de transparantie en de bescherming van beleggers te waarborgen, worden de beginselen voor de verslaglegging van betalingen aan regeringen, zoals geïntegreerde verslaglegging, relatief belang, verslaglegging op projectbasis, universaliteit, omvattendheid en vergelijkbaarheid vastgelegd in deze richtlijn.


1. Die Mitgliedstaaten erstellen, führen und verbessern fortlaufend nationale Inventarsysteme, um anthropogene Emissionen der Treibhausgase gemäß Anhang I dieser Verordnung und deren Abbau durch Senken zu schätzen, und gewährleisten die Aktualität, Transparenz, Genauigkeit, Kohärenz, Vergleichbarkeit und Vollständigkeit ihrer Treibhausgasinventare.

1. De lidstaten zorgen in voor het vaststellen, opzetten en voortdurend verbeteren van nationale inventarisatiesystemen om een raming te maken van antropogene emissies per bron en verwijderingen per put van broeikasgassen zoals vermeld in bijlage I bij deze verordening en te zorgen voor de tijdige voltooiing, transparantie, nauwkeurigheid, consistentie, vergelijkbaarheid en volledigheid van hun broeikasgasinventarissen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Die Mitgliedstaaten erstellen, führen und verbessern fortlaufend nationale Inventarsysteme, die mit den Anforderungen der UNFCCC an nationale Systeme in Einklang stehen, um anthropogene Emissionen der Treibhausgase gemäß Anhang I dieser Verordnung und deren Abbau durch Senken zu schätzen, und gewährleisten die Aktualität, Transparenz, Genauigkeit, Kohärenz, Vergleichbarkeit und Vollständigkeit ihrer Treibhausgasinventare.

1. De lidstaten zorgen voor het vaststellen, opzetten en voortdurend verbeteren van nationale inventarisatiesystemen overeenkomstig de ter zake geldende UNFCCC-voorschriften om een raming te maken van antropogene emissies per bron en verwijderingen per put van broeikasgassen zoals vermeld in bijlage I bij deze verordening en te zorgen voor de tijdige voltooiing, transparantie, nauwkeurigheid, consistentie, vergelijkbaarheid en volledigheid van hun broeikasgasinventarissen.


Die Kommission (Eurostat) bewertet die Qualität, Vergleichbarkeit und Vollständigkeit der statistischen Angaben entsprechend den normalen Betriebsverfahren, bevor sie diese Daten als Bezugsdaten anerkennt.

Alvorens deze gegevens te aanvaarden als referentiecijfers, beoordeelt de Commissie (Eurostat) de kwaliteit, vergelijkbaarheid en volledigheid van de statistische informatie volgens de normale operationele procedures.


(2) Die Kommission führt nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Verfahren und unter Berücksichtigung der nationalen Systeme der Mitgliedstaaten bis zum 30. Juni 2006 ein Inventarsystem der Gemeinschaft ein, um die Genauigkeit, Vergleichbarkeit, Kohärenz, Vollständigkeit und Pünktlichkeit der nationalen Inventare im Hinblick auf die Erstellung des Treibhausgasinventars der Gemeinschaft zu gewährleisten.

2. De Commissie stelt overeenkomstig de in artikel 9, lid 2, bedoelde procedure en rekening houdend met de nationale systemen van de lidstaten uiterlijk op 30 juni 2006 een communautair inventarisatiesysteem vast om de nauwkeurigheid, vergelijkbaarheid, consistentie, volledigheid en tijdige beschikbaarheid van de nationale inventarissen in relatie tot de communautaire broeikasgasinventaris te garanderen.


d) Gewährleistung der Pünktlichkeit, Vollständigkeit, Genauigkeit, Kohärenz, Vergleichbarkeit und Transparenz der Berichterstattung der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten an das Sekretariat des UNFCCC.

d) het garanderen van de tijdige voltooiing, volledigheid, nauwkeurigheid, consistentie, vergelijkbaarheid en transparantie van de rapportage door de Gemeenschap en haar lidstaten aan het secretariaat van het UNFCCC.


Ungeachtet kontinuierlicher Anstrengungen der Kommission zur Verbesserung der Qualität, Vollständigkeit und Vergleichbarkeit von Statistiken über Asyl und Migration sind aufgrund des fehlenden Rechtsrahmens die Grenzen des Machbaren erreicht.

De Commissie heeft zich voortdurend ingespannen om de kwaliteit, de volledigheid en de vergelijkbaarheid van de asiel- en migratiestatistieken te verbeteren, maar vanwege het ontbreken van een juridisch kader zijn de grenzen van het mogelijke bereikt.


(1) Da der auf dem Bruttosozialprodukt zu Marktpreisen (im Folgenden "BSPmp") der Mitgliedstaaten basierende Teil der Eigenmittel der Gemeinschaft wächst, müssen die Vergleichbarkeit, die Zuverlässigkeit und die Vollständigkeit dieses Aggregats weiter verbessert werden.

(1) Omdat een steeds groter deel van de eigen middelen van de Gemeenschap op het bruto nationaal product tegen marktprijzen (BNPmp) van de lidstaten gebaseerd is, is het noodzakelijk de vergelijkbaarheid, betrouwbaarheid en volledigheid van dit aggregaat verder te versterken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergleichbarkeit vollständigkeit' ->

Date index: 2020-12-18
w