Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Vergangenheit
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Gerichtliche Vergangenheit
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Planwirtschaftliche Vergangenheit

Vertaling van "vergangenheit zukunft " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine durch Erfahrungen aus der Vergangenheit erhoehte Verantwortung in Gegenwart und Zukunft

een verantwoordelijkheid in de toekomst die nog wordt vergroot door de ervaringen uit het verleden


Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's










die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In einer neueren Eurobarometer-Umfrage gaben 10 % der Befragten in den 27 EU-Staaten an, in der Vergangenheit bereits irgendwann einmal in einem anderen Land gelebt und gearbeitet zu haben. 17 % der Befragten hatten hingegen vor, in Zukunft von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch zu machen.

Bij een recente Eurobarometer-enquête verklaarde 10% van de respondenten in de EU-27 dat ze in het verleden in een ander land hadden gewoond en gewerkt. 17% was van plan om in de toekomst van het recht op vrij verkeer gebruik te maken.


Wenn sich die Tendenzen der Vergangenheit in der Zukunft fortsetzen, dürften sich die Personenkilometer in den nächsten 40 Jahren verdoppeln, wobei sie im Luftverkehr doppelt so schnell zunehmen.

Als de tendens in de toekomst doorzet, zouden passagierskilometers de komende veertig jaar naar verwachting verdubbelen en die voor luchtvervoer tweemaal zo hard stijgen.


Dieses Material sollte auch mit Hilfe der neuen Technologien Forschern und Bürgern zugänglich gemacht werden, damit sie durch die archivierte Vergangenheit einen Blick in die Zukunft werfen können.

Deze materialen moeten ontsloten worden, ook met nieuwe technologieën, zodat wetenschappers en burgers door het archief van het verleden hun blik op de toekomst kunnen richten.


In Zusammenarbeit mit den italienischen Behörden organisiert die Kommission in Rom mehrere hochwertige Veranstaltungen, um den Jubiläumstag nicht nur feierlich, sondern auch mit Diskussionen über Europas Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft auszugestalten.

Samen met de Italiaanse overheid organiseert de Commissie ter gelegenheid van deze verjaardag een aantal evenementen op hoog niveau in Rome, waar verleden, heden en toekomst van Europa centraal zullen staan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 2. April 2009 zum Gewissen Europas und zum Totalitarismus sowie in den Schlussfolgerungen des Rates vom 9./10. Juni 2011 zum Gedenken an die Verbrechen totalitärer Regime in Europa wird unterstrichen, dass die Erinnerung an die Vergangenheit wachgehalten werden muss, um auf diese Weise die Vergangenheit zu überwinden und die Zukunft zu gestalten, wobei der Union eine bedeutende Rolle zukommt, wenn es darum geht, die kollektive Erinnerung an diese Verbrechen zu ermöglichen, zu verbr ...[+++]

In de resolutie van het Europees Parlement van 2 april 2009 over Europees geweten en totalitarisme en in de conclusies van de Raad van 9-10 juni 2011 over de herinnering aan de misdaden van totalitaire regimes in Europa wordt benadrukt dat het belangrijk is om de herinnering aan het verleden levend te houden als middel om het verleden te verwerken en aan de toekomst te bouwen, en wordt gewezen op de waardevolle rol van de Unie bij het vergemakkelijken, delen en bevorderen van de collectieve herinnering aan deze misdaden.


(IT) Die Zukunft des Europäischen Sozialfonds hängt eindeutig nicht nur vom Ansatz der europäischen Entscheidungsträger in Bezug auf die Zukunft des Kontinents ab, sondern auch davon, wie sie positiven Nutzen aus den Erfahrungen der Vergangenheit ziehen konnten - eine Vergangenheit, die uns heute mehr denn je deutlich macht, dass das bisherige von den europäischen Institutionen in den Bereichen Beschäftigung, Ausbildung und Arbeit verwendete Modell den Anforderungen einer modernen Wirtschaft nicht mehr genügt.

− (IT) De toekomst van het Europees Sociaal Fonds zal zeker niet alleen afhangen van de toekomst die Europese beleidsmakers voor Europa voor ogen hebben, maar ook van de mate waarin zij lering weten te trekken uit het verleden, een verleden dat ons vandaag duidelijker dan ooit tevoren leert dat het model dat de instellingen tot op heden hebben toegepast op het vlak van werkgelegenheid, opleiding en werk, een model is dat niet meer aan de eisen van de huidige economie voldoet.


14. betont, dass die allen Balkanstaaten angebotene Integrationsperspektive und der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess als Katalysator für eine innerstaatliche Reformdynamik und demokratische Konsolidierung wirken und allen Staaten in der Region helfen sollte, ein gemeinsames Verständnis ihrer tragischen Vergangenheit zu entwickeln und das Fundament für eine bessere Zukunft zu legen; betont, dass diese Zukunft in hohem Maße von den Ländern in der Region selbst abhängt;

14. wijst er met nadruk op dat het vooruitzicht van integratie in Europa dat alle landen op de Balkan geboden wordt en het stabilisatie- en associatieproces een aansporing zouden moeten zijn voor een zelfstandig streven naar hervormingen en democratische consolidatie en alle landen in de regio zou moeten steunen bij de ontwikkeling van het gemeenschappelijk besef van hun tragische verleden en een basis moeten vormen voor een betere toekomst; onderstreept dat deze toekomst in zeer belangrijke mate afhangt van de landen in de regio;


Angesichts des Zusammenfallens dieser drei Ereignisse hat die Konferenz der Präsidenten beschlossen, heute eine Aussprache zur Zukunft Europas sechzig Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg durchzuführen, die mehr sein soll als bloßes Gedenken, mehr als ein Blick zurück: Es soll ein Ausblick auf unsere Zukunft sein, gestützt auf die Erinnerung an unsere Vergangenheit.

Met het oog op deze samenloop van drie omstandigheden heeft de Conferentie van voorzitters besloten vandaag een debat te houden over de toekomst van Europa zestig jaar na de Tweede Wereldoorlog, een debat dat verder gaat dan louter een herdenking, verder gaat dan slechts een terugblik, maar dat een blik wil zijn op de toekomst uitgaande van de herinnering aan ons verleden.


Wenn wir uns einig sind, dass wer keine Vergangenheit hat, keine Zukunft hat, haben wir keine andere Wahl, als den Jugendlichen, die unsere Zukunft sind, die Grundwerte unserer Vergangenheit zu vermitteln.

Iemand die geen verleden heeft, heeft ook geen toekomst en dus hebben wij maar één keuze: wij moeten de jongeren, onze toekomst, de waarden doorgeven waarop ons verleden was gegrondvest.


Wenn es uns in diesem neuen Jahrtausend nicht gelingt, das Fundament der Koexistenz zu legen, das nicht einfach in einer Negation der Vergangenheit, sondern in einer aktiven Akzeptanz der Zukunft besteht, zu der auch die Schaffung einer universellen europäischen Politik der gemeinsamen Verantwortung in einer offenen Europäischen Union gehört, wird Europa sein Schicksal nicht in die Zukunft, sondern in die Vergangenheit lenken.

Als we er niet in slagen in dit nieuwe millennium de grondslagen te leggen voor coëxistentie, zal het lot van Europa niet gericht zijn op de toekomst, maar op het verleden. Werken aan coëxistentie in Europa betekent dat we niet gewoon het verleden ontkennen maar ons ook actief inzetten voor de toekomst, met inbegrip van de formulering van een universeel Europees beleid van gemeenschappelijke verantwoordelijkheid in een open Europese Unie.


w