Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vereinbarung grob nachteilig befunden " (Duits → Nederlands) :

In Artikel 6 des Richtlinienvorschlags ist festgelegt, „dass eine Vereinbarung, in der Verzugszinsen ausgeschlossen werden, immer als grob nachteilig gilt“.

In artikel 6 van het voorstel voor een richtlijn worden "contractbepalingen die de betaling van interest voor betalingsachterstand uitsluiten, altijd als kennelijk onbillijk beschouwd".


Zweitens, Unternehmen haben bei der Vereinbarung von Zahlungszielen innerhalb von 60 Tagen Vertragsfreiheit, Zahlungsziele von mehr als 60 Tagen werden nicht mehr erlaubt, außer wenn ausdrücklich vereinbart und nicht grob nachteilig für den Gläubiger.

Ten tweede hebben ondernemingen als zij een betalingstermijn overeenkomen gedurende 60 dagen contractvrijheid en betalingstermijnen van meer dan 60 dagen zijn niet langer toegestaan, tenzij deze nadrukkelijk overeengekomen en niet in hoge mate nadelig voor de crediteur zijn.


Wenn eine derartige Vereinbarung für grob nachteilig befunden wurde, sind die gesetzlichen Bestimmungen anzuwenden, es sei denn, die nationalen Gerichte legen andere, faire Bedingungen fest.

Wanneer een dergelijk beding als kennelijk onbillijk wordt aangemerkt, zijn de wettelijke bepalingen van toepassing, tenzij de nationale rechter andere voorwaarden vaststelt die billijk zijn.


Wenn eine derartige Vereinbarung für grob nachteilig befunden wurde, sind die gesetzlichen Bestimmungen anzuwenden, es sei denn, die nationalen Gerichte legen andere, faire Bedingungen fest.

Wanneer een dergelijk beding als kennelijk onbillijk wordt aangemerkt, zijn de wettelijke bepalingen van toepassing, tenzij de nationale rechter andere voorwaarden vaststelt die billijk zijn.


Bei der Entscheidung darüber, ob eine Vereinbarung grob nachteilig für den Gläubiger ist, wird unter anderem berücksichtigt, ob der Schuldner einen objektiven Grund für die Abweichung von den Bestimmungen des Absatzes 1 Buchstaben b) bis d) und des Absatzes 2 hat.

Bij de beoordeling of een beding een kennelijke onbillijkheid jegens de schuldeiser behelst, wordt onder meer bezien of de schuldenaar objectieve redenen heeft om af te wijken van de bepalingen van lid 1, onder b) tot en met d), en lid 2.


Bei der Entscheidung darüber, ob eine Vereinbarung grob nachteilig für den Gläubiger ist, wird berücksichtigt, ob der Schuldner einen objektiven Grund für die Abweichung von den Bestimmungen von Absatz 1 Buchstaben b bis d und Absatz 2 hat oder ob die Vereinbarung hauptsächlich dazu dient, dem Schuldner zu Lasten des Gläubigers zusätzliche Liquidität zu verschaffen.

Bij de beoordeling of een beding een kennelijke onbillijkheid jegens de schuldeiser behelst, wordt bezien of de schuldenaar objectieve redenen heeft om af te wijken van de bepalingen van lid 1, sub b) tot en met d) en lid 2, danwel of het beding er slechts toe dient de schuldenaar aanvullende liquide middelen te verschaffen ten koste van de schuldeiser.


(3) Die Mitgliedstaaten bestimmen, dass eine Vereinbarung über den Zahlungstermin oder die Folgen eines Zahlungsverzugs, die nicht im Einklang mit Absatz 1 Buchstaben b) bis d) und Absatz 2 steht, entweder nicht geltend gemacht werden kann oder einen Schadensersatzanspruch begründet, wenn sie bei Prüfung aller Umstände des Falles, einschließlich der guten Handelspraxis und der Art der Ware, als grob nachteilig für den Gläubiger anz ...[+++]

3. De lidstaten voorzien erin dat bedingen over de datum voor betaling of de gevolgen van betalingsachterstand die niet in overeenstemming zijn met het bepaalde in lid 1, onder b) tot en met d), en in lid 2, ofwel niet afdwingbaar zijn ofwel aanleiding geven tot een vordering tot schadevergoeding indien zij, alle omstandigheden in aanmerking genomen, met inbegrip van goede handelspraktijken en de aard van het product, een kennelijke onbillijkheid jegens de schuldeiser behelzen.


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß eine Vereinbarung über den Zahlungstermin oder die Folgen eines Zahlungsverzugs, die nicht im Einklang mit den Absätzen 1 und 2 steht, entweder nicht geltend gemacht werden kann oder einen Schadensersatzanspruch begründet, wenn sie bei Prüfung aller Umstände des Falles, einschließlich der guten Handelspraxis, als grob nachteilig für den Gläubiger anzusehen ist.

De lidstaten dragen er zorg voor dat bedingen over de datum voor betaling of de gevolgen van betalingsachterstand die niet in overeenstemming zijn met het bepaalde in lid 1 en in lid 2, ofwel niet afdwingbaar zijn ofwel aanleiding geven tot een vordering tot schadevergoeding indien zij, alle omstandigheden in aanmerking genomen, met inbegrip van goede handelspraktijken, een kennelijke onbillijkheid jegens de schuldeiser behelzen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vereinbarung grob nachteilig befunden' ->

Date index: 2021-12-03
w