Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsgruppe Stahlbestaende bei den Verbrauchern

Traduction de «verbrauchern unternehmern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemeinsames harmonisiertes Programm der Europäischen Union für Konjunkturumfragen bei Unternehmern und Verbrauchern

Geharmoniseerd programma voor conjunctuurenquêtes van de Europese Unie


Sachverstaendigengruppe Konjunkturbefragungen bei den Verbrauchern

Deskundigengroep Conjunctuurenquêtes bij de consumenten


Arbeitsgruppe Stahlbestaende bei den Verbrauchern

Werkgroep Staalvoorraden bij verbruikers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Plattform für die Online-Streitbeilegung ist ein innovatives Instrument, das Verbrauchern und Unternehmern Zeit und Geld spart.

Het platform voor onlinegeschillenbeslechting is een innovatief instrument waarmee consumenten en handelaars tijd en geld kunnen besparen.


5. Die Diskriminierung von Verbrauchern und Unternehmern verhindern

6. Discriminatie van consumenten en ondernemers voorkomen


sollen bestimmte Vorschriften für Verträge zwischen Verbrauchern und Unternehmern harmonisiert werden, unter anderem in Bezug auf Entgelte für die Verwendung bestimmter Zahlungsmittel, auf deren Grundlage die Mitgliedstaaten es Unternehmen untersagen , Verbrauchern für die Nutzung von Zahlungsmitteln Entgelte zu berechnen, die über die Kosten hinausgehen, die den Unternehmen für die Nutzung dieser Zahlungsmittel entstehen.

is erop gericht bepaalde voorschriften voor tussen consumenten en handelaren gesloten overeenkomsten te harmoniseren, waaronder voorschriften betreffende vergoedingen voor het gebruik van betaalmiddelen. In de richtlijn is bepaald dat de lidstaten handelaren verbieden consumenten voor het gebruik van een bepaald betaalmiddel vergoedingen aan te rekenen die de door de handelaar hiervoor gedragen kosten overschrijden.


(5) Mit der Richtlinie 2011/83/EU des Europäischen Parlaments und des Rates sollen bestimmte Vorschriften für Verträge zwischen Verbrauchern und Unternehmern harmonisiert werden, unter anderem in Bezug auf Entgelte für die Verwendung bestimmter Zahlungsmittel, auf deren Grundlage die Mitgliedstaaten es Unternehmen untersagen, Verbrauchern für die Nutzung von Zahlungsmitteln Entgelte zu berechnen, die über die Kosten hinausgehen, die den Unternehmen für die Nutzung dieser Zahlungsmittel entstehen.

(5) Bij Richtlijn 2011/83/EU van het Europees Parlement en de Raad zijn bepaalde voorschriften voor tussen consumenten en handelaren gesloten overeenkomsten geharmoniseerd, waaronder voorschriften betreffende vergoedingen voor het gebruik van betaalmiddelen. In de richtlijn is bepaald dat de lidstaten handelaren verbieden consumenten voor het gebruik van een bepaald betaalmiddel vergoedingen aan te rekenen die de door de handelaar hiervoor gedragen kosten overschrijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5b) Diese Verordnung sollte, sobald sie in vollem Umfang durchgeführt wird, zur Vollendung des Binnenmarkts beitragen, wodurch für einen wirksameren Schutz der Rechtsinhaber gesorgt wird, Kreativität und Innovationen gefördert und die Verbraucher mit zuverlässigen und hochwertigen Erzeugnissen versorgt werden und im Gegenzug grenzübergreifende Transaktionen zwischen Verbrauchern, Unternehmern und Händlern ausgeweitet werden.

(5 ter) Deze verordening moet, als zij volledig ten uitvoer is gelegd, verder bijdragen aan een eengemaakte markt die doeltreffender bescherming voor de houders van rechten waarborgt, creativiteit en innovatie aanwakkert en consumenten voorziet van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige producten, waardoor ook grensoverschrijdende transacties tussen consumenten, bedrijven en handelaren zouden worden versterkt.


(5b) Diese Verordnung sollte, sobald sie in vollem Umfang durchgeführt wird, zur Vollendung des Binnenmarkts beitragen, wodurch für einen wirksameren Schutz der Rechteinhaber gesorgt wird, Kreativität und Innovationen gefördert und die Verbraucher mit zuverlässigen und hochwertigen Erzeugnissen versorgt werden und im Gegenzug grenzübergreifende Transaktionen zwischen Verbrauchern, Unternehmern und Händlern ausgeweitet werden.

(5 ter) Deze verordening moet, als zij volledig ten uitvoer wordt gelegd, verder bijdragen aan de interne markt, die doeltreffender bescherming voor de houders van rechten waarborgt, creativiteit en innovatie aanwakkert en consumenten voorziet van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige producten, waardoor ook grensoverschrijdende transacties tussen consumenten, bedrijven en handelaren zouden worden versterkt.


– Die Richtlinie sollte nicht für Beschwerden von Unternehmern gegen Verbraucher gelten, denn die alternative Streitbeilegung ist als Rechtsmittel für Verbraucher gedacht, das die Unterschiede der Rechtsstellung von Unternehmern und Verbrauchern beseitigen und den Verbrauchern einen einfachen Weg zu ihrem Recht bahnen soll.

De richtlijn zou niet van toepassing moeten zijn op klachten die ondernemers tegen consumenten indienen, aangezien ADR is opgezet als een verhaalinstrument voor de consument waarmee het bestaande gebrek aan evenwicht tussen ondernemers en consumenten moet worden weggenomen en aan de consumenten een gemakkelijke weg wordt geboden om verhaal te halen.


Bei der Akte für den Binnenmarkt geht es darum, Wirtschaftswachstum, Wettbewerbsfähigkeit und sozialen Fortschritt mittels Maßnahmen zu fördern, die allen Marktteilnehmern – Unternehmern, Verbrauchern und Arbeitnehmern – das Leben erleichtern.

Om de groei, het concurrentievermogen en de sociale vooruitgang te bevorderen wordt in het internemarktpact opgeroepen tot maatregelen die het leven van alle marktdeelnemers – ondernemingen, consumenten en werknemers – gemakkelijker maken.


Der Binnenmarkt soll Unternehmern und Verbrauchern das Leben erleichtern.

De interne markt is er om het leven van ondernemers en consumenten te vergemakkelijken.


Wir werden mit alarmierenden Schreckensbildern von der alles ueberwuchernden Buerokratie und dem schleichenden Foederalismus von Bruessel konfrontiert. Wie wirkt sich die Europaeische Union aber in Wirklichkeit auf den Alltag der britischen Buerger aus?" In einer Rede an der Universitaet Cambridge hat Sir Leon Brittan, Vizepraesident der Europaeischen Kommission, alle Rhetorik beiseite gelassen und anhand von Beispielen dargelegt, wie Europa das Leben von Kaufleuten, Reisenden, Arbeitsuchenden, Lehrern, Unternehmern, Verbrauchern usw. erleichtert.

Er worden ons alarmerende visioenen geschilderd van een verstikkende Europese bureaucratie en voortsluipend federalisme vanuit Brussel. Maar wat is de werkelijke invloed van de Europese Unie op het dagelijks leven van de Britse burgers?" Sir Leon Brittan, vice-voorzitter van de Europese Commissie, zal zich vanavond in een toespraak op de universiteit van Cambridge niet aan retoriek bezondigen. Hij zal voorbeelden geven van de wijze waarop Europa het lot van handelaren, reizigers, werkzoekenden, leerkrachten, ondernemingen, consumenten en anderen verbetert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbrauchern unternehmern' ->

Date index: 2022-03-19
w