Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsgruppe Stahlbestaende bei den Verbrauchern

Vertaling van "verbrauchern großteil " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gemeinsames harmonisiertes Programm der Europäischen Union für Konjunkturumfragen bei Unternehmern und Verbrauchern

Geharmoniseerd programma voor conjunctuurenquêtes van de Europese Unie


Sachverstaendigengruppe Konjunkturbefragungen bei den Verbrauchern

Deskundigengroep Conjunctuurenquêtes bij de consumenten


Arbeitsgruppe Stahlbestaende bei den Verbrauchern

Werkgroep Staalvoorraden bij verbruikers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daher begrüße ich einen Großteil des erreichten Kompromisses, der den Mitgliedstaaten die Möglichkeit offen lässt, auf Wunsch strengere Regeln einzuführen, wobei gleichzeitig allen Verbrauchern in der Union ein hohes Mindestmaß an Schutz gewährt wird.

Ik ben daarom verheugd over het merendeel van de bereikte compromissen, die de mogelijkheid respecteren dat lidstaten desgewenst strengere regels invoeren, terwijl er toch een hoog minimaal niveau wordt gewaarborgd voor consumenten in de Unie.


Allerdings bezieht sich der Großteil der von europäischen Verbrauchern eingereichten Beschwerden auf die Verletzung der Rechte von Flugreisenden.

Desondanks is een grote meerderheid van de van Europese consumenten ontvangen klachten gerelateerd aan het niet respecteren van de rechten van vliegtuigpassagiers.


Als Minister Dodds ihn eingeführt hat, versprach er Energieeinsparungen und verbesserten Wettbewerb, um die Einkaufspreise von Strom zu minimieren und den Großteil der dadurch entstehenden Vorteile den Verbrauchern zukommen zu lassen.

Toen minister Dodds deze marktvorm lanceerde beloofde hij besparingen op efficiëntievlak en een versterkte mededinging om de groothandelskosten van elektriciteit te minimaliseren, waar de consument verreweg het meeste voordeel bij zou hebben.


Ich möchte darauf hinweisen, dass, wie es auch im Bericht selbst deutlich gemacht wird, ein Großteil der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zum Verbraucherschutz, wie u. a. die Richtlinie 2005/29 über unlautere Geschäftspraktiken im Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen und Verbrauchern oder die Verordnung (EG) 2006/2004 über die Zusammenarbeit im Bereich des Verbraucherschutzes, keine Anwendung finden, insofern das Problem Geschäftsbeziehungen zwischen Unternehmen betrifft.

Ik wil erop wijzen dat, zoals ook in het verslag duidelijk wordt gemaakt, een groot deel van de Europese wetgeving op het gebied van consumentenbescherming – zoals Richtlijn 2005/29/EG betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten en Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming – hier niet van toepassing is, gezien het feit dat dit een probleem is dat zich afspeelt in de betrekkingen tussen bedrijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach Gesprächen mit Ernährungsfachleuten von der Universität Gent und vom Trinity College in Dublin bin ich überzeugt, dass das Konzept nicht ausreichend wissenschaftlich fundiert ist und gerade einen gegenteiligen Effekt zur Folge hat, dass nämlich den Verbrauchern ein Großteil an Informationen vorenthalten wird.

Na raadpleging van voedingsdeskundigen van de universiteit van Gent en Trinity College in Dublin, ben ik ervan overtuigd geraakt dat het concept niet berust op keiharde wetenschappelijke bewijzen en dat het negatieve effect ervan zal zijn dat veel informatie voor consumenten wordt achtergehouden.


Da auf die Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft derzeit beinahe zwei Drittel des Passagiermarkts und 70 % des Frachtmarkts entfallen[18] und über 65 % der zwischen der EU und Chile reisenden Fluggäste ihren Wohnsitz in Europa haben[19], wird davon ausgegangen, dass der Großteil dieses wirtschaftlichen Nutzens der europäischen Luftverkehrsbranche, den europäischen Verbrauchern und der europäischen Wirtschaft insgesamt zugute kommen würde .

Aangezien luchtvaartmaatschappijen uit de Gemeenschap bijna tweederde van het passagiersvervoer en 70% van het goederenvervoer[18] voor hun rekening nemen en aangezien meer dan 65% van de passagiers tussen de EU en Chili Europeanen zijn[19], zullen naar verwachting vooral de Europese luchtvaartmaatschappijen, de Europese consumenten en de Europese economie in het algemeen profijt trekken van de economische voordelen .


Der Großteil der Unterlassungsklagen wurde jedoch eingeleitet, um eine nur begrenzte Anzahl unlauterer Verhaltensweisen, die den Kollektivinteressen von Verbrauchern schaden, zu unterbinden.

De meeste verbodsacties zijn echter ingesteld om een einde te maken aan slechts een beperkt aantal illegale praktijken waardoor de collectieve belangen van consumenten werden geschaad.




Anderen hebben gezocht naar : arbeitsgruppe stahlbestaende bei den verbrauchern     verbrauchern großteil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbrauchern großteil' ->

Date index: 2022-05-14
w