Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbraucher mangelndem vertrauen noch » (Allemand → Néerlandais) :

Um das Vertrauen der Verbraucher in den grenzüberschreitenden Internethandel zu stärken, bedarf es zudem EU-weiter erschwinglicher, leistungsfähiger Paketzustelldienste, die es heute noch nicht gibt.

Om het vertrouwen van de consument in grensoverschrijdende verkooptransacties te versterken, zijn onder meer betaalbare, hoogwaardige grensoverschrijdende pakketbezorgdiensten nodig, die momenteel niet bestaan.


Obwohl es heute in 48,5 % der EU-Privathaushalte einen Breitband-Internetanschluss gibt, verdeutlicht eine neue Eurobarometerumfrage, dass viele Verbraucher aus mangelndem Vertrauen noch immer vor Online-Transaktionen zurückschrecken.

Hoewel 48,5 % van alle EU-gezinnen een breedband­internetaansluiting heeft, blijkt uit een nieuw Eurobarometer-onderzoek dat veel consumenten nog te weinig vertrouwen hebben in onlinetransacties.


Die Beteiligten teilen die Erkenntnis, dass Zusammenarbeit immer besser ist als gerichtliche Streitbeilegung, denn Rechtsstreitigkeiten dienen weder der Markteffizienz noch sind sie dem Vertrauen der Verbraucher förderlich.

Algemeen wordt erkend dat samenwerking veel beter is dan geschillenbeslechting, die de doeltreffendheid van de markt niet verhoogd en evenmin het consumentenvertrouwen bevordert.


Heutzutage zählt jeder noch so kleine Betrag, und wenn die Verbraucher keine ausreichende Entschädigung erhalten, dann schadet dies ihrem Geldbeutel, ihrem Vertrauen und dem Wachstum in Europa.“

Vandaag de dag is iedere euro er één en als consumenten geen behoorlijke compensatie krijgen, betekent dat niet alleen financiële schade voor de betrokkenen, maar het ondermijnt ook het vertrouwen en vertraagt de economische groei in Europa".


der Bürger und Verbraucher: Es kann noch mehr getan werden, um das Vertrauen in die Qualität von Waren und Dienstleistungen zu erhöhen und die Vorteile des Binnenmarkts an die Verbraucher weiterzugeben. einer integrierten Volkswirtschaft: Die Verbreitung des Euro, der Trend zu einem einheitlichen europäischen Arbeitsmarkt und die Integration der Netzindustrien dürften zur weiteren Integration der EU-Wirtschaft beitragen, so dass grenzübergreifende Geschäfte für Verbraucher und Unternehmen erle ...[+++]

de burgers en de consumenten: er kan nog meer worden gedaan om het vertrouwen in de kwaliteit van producten en diensten te verbeteren en om de voordelen van de interne markt door te geven aan de consumenten; een geïntegreerde economie: de verspreiding van de euro, de totstandbrenging van een interne Europese arbeidsmarkt en de integratie van netwerkindustrieën zal bijdragen tot de verdere integratie van de EU-economie, waardoor individuen en bedrijven gemakkelijker kunnen deelnemen aan grensoverschrijdende activiteiten; een kenniseconomie: het wordt steeds belangrijker dat de interne markt zorgt voor een betere wer ...[+++]


Die weltweite Finanzkrise führte im Jahr 2008 zu einer Schwächung des Vertrauens der Verbraucher und des Handels und zu restriktiveren Kreditbedingungen, wodurch die Verlangsamung des Wachstums noch verstärkt wurde.

In 2008 heeft de mondiale financiële crisis geleid tot een lager consumenten- en ondernemersvertrouwen en tot strengere kredietvoorwaarden waardoor de groeivertraging nog werd geaccentueerd.


In der letzten Phase der slowakischen Informationskampagne sollten noch vorhandene Ängste in Bezug auf den Euro angesprochen und das Vertrauen der Verbraucher gestärkt werden.

De laatste fase van de voorlichtingscampagne in Slowakije moet een antwoord bieden op de resterende zorgpunten over de euro en het consumentenvertrouwen vergroten.


Diese negativen Auswirkungen auf das Vertrauen der Verbraucher werden durch den uneinheitlichen Schutzumfang des Verbraucherrechts in der Gemeinschaft noch verstärkt.

Het negatieve effect op het vertrouwen van de consument wordt nog versterkt door het ongelijke niveau van consumentenbescherming in de Gemeenschap.


Allerdings hat die Kommission auch eingeräumt, dass noch mehr getan werden muss, um das Vertrauen der Verbraucher wieder herzustellen.

De Commissie is het er evenwel mee eens dat bijkomende maatregelen nodig zijn om het consumentenvertrouwen te herstellen.


zum einen den Rat, gegebenenfalls zusammen mit dem Europäischen Parlament, noch ausstehende Rechtsvorschriften über den rechtlichen Rahmen für den elektronischen Geschäftsverkehr, über Urheberrechte und verwandte Schutzrechte, elektronisches Geld, den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen, die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung von Entscheidungen und die Ausfuhrkontrollregelung für Güter mit doppeltem Verwendungszweck so rasch wie möglich im Jahr 2000 anzunehmen, und zum anderen die Kommission und den Rat, zu prüfen, wie das Vertrauen der Verbraucher in den el ...[+++]

- aan de Raad, in voorkomend geval samen met het Europees Parlement, om zo spoedig mogelijk in 2000 de voorgestelde wetgeving aan te nemen inzake het juridisch kader voor de elektronische handel, inzake auteursrecht en naburige rechten, e-geld, de verkoop van financiële diensten op afstand, rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen alsmede inzake de controle op de uitvoer van goederen voor tweeërlei gebruik; aan de Commissie en de Raad om na te gaan hoe het vertrouwen van de consument in de elektronische handel kan worden versterkt, met name via alternatieve systemen voor geschil ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbraucher mangelndem vertrauen noch' ->

Date index: 2024-11-10
w