Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blech verankern
Blechteil verankern
Fahrzeug für Fischfallen
Fahrzeug zum Verankern von Fischfallen
Fahrzeuge zum Verankern von Fischfallen
Fallensteller
Verankern
Zu Urkund dessen

Vertaling van "verankern dessen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Blech verankern | Blechteil verankern

bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren


Fahrzeug für Fischfallen | Fahrzeug zum Verankern von Fischfallen | Fahrzeuge zum Verankern von Fischfallen | Fallensteller

vaartuig dat met fuiken of vallen vist | vaartuigen, die vallen uitzetten | WO [Abbr.]




den Status quo der innerstaatlichen Handhabung verankern

legaliseren van de feitelijke toestand van nationale praktijken




Drittausländer, dessen Asylbegehren endgültig negativ abgeschlossen ist

vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen




Gläubiger, dessen Forderung im Rang festgesetzt ist

gerangschikte schuldeiser


Sichtvermerk, dessen Gültigkeit räumlich beschränkt ist

visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. stellt fest, dass Kultur im Mittelpunkt der menschlichen Entwicklung steht und eine wichtige Rolle beim Aufbau einer Gesellschaft spielt, indem sie Demokratie und soziale Inklusion sowie die Menschenrechte und Grundfreiheiten fördert; fordert die EU auf, gemäß ihren Befugnissen und Aufgaben die kulturelle Vielfalt und die Förderung der Menschenrechte als zentrale Bestandteile ihrer internationalen Beziehungen und insbesondere in der gemeinsamen europäischen Entwicklungszusammenarbeit zu verankern sowie dafür Sorge zu tragen, dass jeder Mensch, dessen kulturell ...[+++]

9. erkent dat cultuur de kern vormt van menselijke ontwikkeling en in belangrijke mate bijdraagt tot de opbouw van de samenleving en tot de bevordering van democratie, sociale inclusie, mensenrechten en fundamentele vrijheden; verzoekt de EU om, in overeenstemming met haar bevoegdheden en verantwoordelijkheden, culturele diversiteit en de bevordering van mensenrechten centraal te stellen in haar internationale betrekkingen en in het bijzonder in gemeenschappelijk Europees beleid inzake ontwikkelingssamenwerking, en ervoor te zorgen dat iedereen die beweert dat zijn culturele rechten zijn geschonden, daadwerkelijk beroep kan instellen;


Daher ist im Zollkodex der rechtliche Rahmen zu verankern, innerhalb dessen diese Entscheidung durchgeführt werden kann, insbesondere der Rechtsgrundsatz, dass alle Zoll- und Handelsvorgänge elektronisch bearbeitet werden und alle Informations- und Kommunikationssysteme für die Zollabwicklung den Wirtschaftsbeteiligten sämtlicher Mitgliedstaaten dieselben Möglichkeiten bieten.

Daarom dient in het wetboek het juridische kader te worden vastgesteld waarin deze beschikking kan worden uitgevoerd, en meer bepaald het rechtsbeginsel dat alle douane- en handelstransacties elektronisch moeten worden afgewikkeld en dat de informatie- en communicatiesystemen voor de douaneafhandeling in iedere lidstaat dezelfde faciliteiten moeten bieden aan marktdeelnemers.


73. begrüßt als ersten Schritt das Ergebnis der Verhandlungen zwischen Parlament und Kommission über das Transparenzregister und die Perspektiven für dessen rasche Einführung in der Hoffnung auf eine künftige Beteiligung des Rates; fordert die Kommission auf, sich darauf zu konzentrieren, dass das Register für alle Interessenvertreter obligatorisch wird, und strengere Vorschriften für die Offenlegung finanzieller Interessen bei der anstehenden Revision des Registers zu verankern;

73. is verheugd over het resultaat van de onderhandelingen tussen het Parlement en de Commissie over het Transparantieregister en over de vooruitzichten op een snelle invoering ervan en hoopt dat de Raad er in de toekomst ook aan zal deelnemen; dringt er bij de Commissie op aan het register verplicht te maken voor alle belangenvertegenwoordigers (lobbyisten) en bij de aanstaande herziening van het register strengere regels in te voeren betreffende financiële openbaarmaking;


30. vertritt die Ansicht, dass die EU, um ihren eigenen Werten treu zu bleiben, im Rahmen ihrer Außenpolitik und ihres auswärtigen Handelns vorrangig Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, verantwortungsvolles Regieren und faire Gesellschaften fördern muss, da eine auf Regeln beruhende demokratische Gesellschaft die Grundlage für die Wahrung der Menschenrechte sowie die Verbesserung der Stabilität ist; bekräftigt daher seinen Standpunkt, dass die Menschenrechte durchgängig und nachhaltig Eingang in die EU-Außenpolitik finden müssen; ist der Auffassung, dass die neue institutionelle Struktur der EU unter besonderer Berücksichtigung des EAD und dessen zuständiger Abteilu ...[+++]

30. is van mening dat om consistentie te bewerkstelligen met de door de EU zelf gehanteerde waarden, in het buitenlands beleid en het externe optreden van de EU prioriteit moet worden gegeven aan de bevordering van democratie, de rechtsstaat, goed bestuur en rechtvaardige samenlevingen, aangezien een op regels gebaseerde democratische samenleving de basis vormt voor de handhaving van mensenrechten, evenals voor de bevordering van stabiliteit; herhaalt derhalve zijn standpunt dat mensenrechten binnen het buitenlands beleid van de EU een centrale plaats moeten innemen; gelooft dat de nieuwe institutionele structuur van de EU, en met name de EDEO en zijn speciaal voor dit aandachtsgebied opgezette afdeling, gelegenheid biedt om de coherentie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Begründung zum Gesetzentwurf, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, heisst es, damit werde bezweckt « den Auszug aus dem Strafregister ' Muster 2 ' (Artikel 596 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches) gesetzlich zu verankern und dessen Inhalt deutlicher zu definieren, um ein annehmbares Gleichgewicht zwischen den Interessen des Einzelnen (Recht auf Privatleben) und dem Gemeinwohl zu erzielen, spezifisch im Rahmen des Jugendschutzes » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1997/001, S. 5).

In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat aanleiding heeft gegeven tot de bestreden wet, wordt aangegeven dat zij ertoe strekt « het uittreksel uit het strafregister ' model 2 ' (art. 596, 2e lid Sv) wettelijk [te] verankeren en de inhoud ervan duidelijk [te] definiëren teneinde een acceptabel evenwicht te bereiken tussen het individueel belang (recht op privacy) en het algemeen belang, meer specifiek in het kader van de jeugdbescherming » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1997/001, p. 5).


Daher ist im Kodex der rechtliche Rahmen zu verankern, innerhalb dessen diese Entscheidung durchgeführt werden kann, insbesondere der Rechtsgrundsatz, dass alle Zoll- und Handelsvorgänge elektronisch bearbeitet werden und alle Informations- und Kommunikationssysteme für die Zollabwicklung den Wirtschaftsbeteiligten sämtlicher Mitgliedstaaten dieselben Möglichkeiten bieten.

Daarom dient in het wetboek het juridische kader te worden vastgesteld waarin deze beschikking kan worden uitgevoerd, en meer bepaald het rechtsbeginsel dat alle douane- en handelstransacties elektronisch moeten worden afgewikkeld en dat de informatie- en communicatietechnologiesystemen voor de douaneafhandeling in iedere lidstaat dezelfde faciliteiten moeten bieden aan marktdeelnemers.


24. fordert die Sportbewegung auf, den gleichberechtigten Zugang von Frauen und Männern zu sportlicher Betätigung in ihrer Satzung zu verankern, einen Aktionsplan zur Förderung von Frauen in ihren Disziplinen aufzustellen, Schulungen in Gender Mainstreaming und dessen Umsetzung durchzuführen und eine Haushaltslinie für den Frauenamateursport vorzusehen sowie in diesem Rahmen gemischte Disziplinen vorzuschlagen und/oder Frauensektionen zu schaffen;

24. vraagt de sportwereld de gelijke toegang van vrouwen en mannen tot sportbeoefening vast te leggen in zijn statuten, een actieplan voor het stimuleren van de deelneming van vrouwen aan hun sportdisciplines ten uitvoer te leggen, te voorzien in opleidingen tot het integreren van de gelijkheid van man en vrouw in alle beleidsvormen en tot de praktische toepassing van dit beginsel, en voor vrouwelijke amateursport te voorzien in een begrotingspost en daarbij gemengde sportbeoefening en/of het oprichten van vrouwenafdelingen voor te stellen;


24. fordert die Sportbewegung auf, den gleichberechtigten Zugang von Frauen und Männern zu sportlicher Betätigung in ihrer Satzung zu verankern, einen Aktionsplan zur Förderung von Frauen in ihren Disziplinen aufzustellen, Schulungen in Gender Mainstreaming und dessen Umsetzung durchzuführen und eine Haushaltslinie für den Frauenamateursport vorzusehen sowie in diesem Rahmen gemischte Disziplinen vorzuschlagen und/oder Frauensektionen zu schaffen;

24. vraagt de sportwereld de gelijke toegang van vrouwen en mannen tot sportbeoefening vast te leggen in zijn statuten, een actieplan voor het stimuleren van de deelneming van vrouwen aan hun sportdisciplines ten uitvoer te leggen, te voorzien in opleidingen tot het integreren van de gelijkheid van man en vrouw in alle beleidsvormen en tot de praktische toepassing van dit beginsel, en voor vrouwelijke amateursport te voorzien in een begrotingspost en daarbij gemengde sportbeoefening en/of het oprichten van vrouwenafdelingen voor te stellen;


Zu diesem Zweck wurde Artikel 3 in drei Absätze aufgegliedert, wovon die beiden ersten dazu dienen, die Zuständigkeit der Stellen des Staates, dessen Gerichte für die Entscheidung in der Ehesache zuständig sind, zu verankern, im Fall des zweiten Absatzes bezüglich der Kinder, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt nicht in diesem Staat haben.

Artikel 3 is drieledig: in de eerste twee leden wordt de bevoegdheid vastgesteld van de rechterlijke instanties van de lidstaat waar geschillen over de huwelijksband moeten worden aangebracht, ook indien de kinderen niet in die staat verblijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verankern dessen' ->

Date index: 2024-12-29
w