Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwendbarkeit
Ein Urteil erlassen
Ein Urteil fällen
Ein Urteil verkünden
Klage auf Auslegung eines Verwaltungsakts oder Urteils
Rechtskräftiges Urteil
Sofortige Wirkung
Unmittelbare Anwendbarkeit
Unmittelbare Wirkung
Urteil
Urteil EuGH
Urteil des Europäischen Gerichtshofs
Urteil des Gerichtshofs
Urteil des Gerichtshofs
Urteil des Gerichtshofs EG
Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union
Urteil über die Verschollenheitserklärung
Vorfrage

Vertaling van "urteil anwendbarkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]

arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]


Urteil | Urteil des Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union

arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie


ein Urteil erlassen | ein Urteil fällen

een vonnis wijzen


ein Urteil fällen | ein Urteil verkünden

uitspraak doen,2.een vonnis vellen,een vonnis wijzen,een vonnis uitspreken,3.arrest wijzen




unmittelbare Anwendbarkeit [ sofortige Wirkung | unmittelbare Wirkung ]

rechtstreekse toepasselijkheid [ directe inwerkingtreding | onmiddellijke werking | rechtstreekse werking ]


Urteil über die Verschollenheitserklärung

vonnis van verklaring van afwezigheid




rechtskräftiges Urteil

tenuitvoerlegging vatbaar vonnis


Vorfrage [ Klage auf Auslegung eines Verwaltungsakts oder Urteils ]

prejudiciële rechtsvraag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ein viel diskutiertes Urteil zur Anwendbarkeit der Charta war 2013 das Urteil in der Rechtssache Åkerberg Fransson[13].

Een arrest met betrekking tot de toepasselijkheid van het Handvest dat in 2013 tot veel discussie heeft geleid, is het arrest Åkerberg Fransson[13].


In diesem Zusammenhang spielt das Urteil in der Rechtssache Åkerberg Fransson eine wichtige Rolle für die weitere Bestimmung der Anwendbarkeit der Charta durch nationale Richter, auch wenn sich die Rechtsprechung dazu ständig weiterentwickelt und vermutlich zunehmend an Präzision gewinnen wird.

In deze context speelt de uitspraak in de zaak Åkerberg Fransson een belangrijke rol voor de verdere definiëring van de toepassing van het Handvest in de lidstaten door de nationale rechters, hoewel de rechtspraak op dit gebied nog steeds evolueert en wellicht voortdurend zal worden verfijnd.


Im Solvay-Urteil hat der Europäische Gerichtshof jedoch präzisiert, dass der (vorherige) Ausschluss der Annahme von Projekten durch einen besonderen Gesetzgebungsakt, was die Anwendbarkeit der UVP-Richtlinie betrifft, nur in Bezug auf Projekte gilt, ' die im Einzelnen durch einen besonderen Gesetzgebungsakt genehmigt worden sind, so dass die Ziele dieser Bestimmungen durch das Gesetzgebungsverfahren erreicht worden sind '.

In het arrest Solvay heeft het Hof van Justitie evenwel verduidelijkt dat de (vroegere) uitsluiting van de aanneming van projecten bij een specifieke wet, wat betreft de toepasselijkheid van de MER-richtlijn, slechts geldt met betrekking tot projecten ' die in detail worden aangenomen via een specifieke wet, zodat de met deze teksten nagestreefde doelen via de wetgevingsprocedure zijn bereikt '.


Der Gerichtshof hat ebenfalls in B.5.3 dieses Entscheids angeführt, dass « die mit der zeitlichen Anwendbarkeit der für verfassungswidrig befundenen Bestimmungen verbundene Ungewissheit [...] es rechtfertigen [kann], dass der Hof diese Rechtsunsicherheit in diesem präjudiziellen Urteil vermeidet ».

Het Hof gaf in B.5.3 van dat arrest eveneens aan dat « de onzekerheid over de toepasbaarheid van de ongrondwettig bevonden bepalingen in de tijd kan verantwoorden dat het Hof in het prejudicieel arrest vooraf die rechtsonzekerheid voorkomt ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere ließ das Bezirksgericht Riga die Anwendbarkeit des Artikels 8 des Protokolls vollständig außer Acht und verpflichtete Alexander Mirsky mit Urteil vom 3. April 2013 – wie im Wesentlichen von den Klägern beantragt – die vorgenannten Äußerungen zu widerrufen, den Widerruf auf der Website des Europäischen Parlaments zu veröffentlichen und 1 000 LVL (d. h. 500 LVL zugunsten jedes Klägers) als Entschädigung für einen immateriellen Schaden zu zahlen.

Het gerechtshof ging volledig voorbij aan de toepasselijkheid van artikel 8 van het Protocol en gelastte de heer Mirsky bij arrest van 3 april 2013, conform de eis, zijn uitlatingen in te trekken en deze intrekking te publiceren op de website van het Europees Parlement, en veroordeelde hem tot betaling van LVL 1000 (nl. LVL 500 voor elk van beide eisers) als immateriële schadevergoeding.


Er geht beispielsweise auf die Auslegungshilfen des Europäischen Gerichtshofs für die nationalen Gerichte ein, die bei der Umsetzung des EU-Rechts in den Mitgliedstaaten über die Anwendbarkeit der Charta zu befinden haben (als Beispiel sei auf das viel beachtete Urteil Åkerberg Fransson aus dem Jahr 2013 verwiesen), und belegt, dass die EU-Organe die in der Charta verankerten Rechte in ihre Überlegungen einbeziehen, wenn sie EU-Rechtsvorschriften vorschlagen und verabschieden. Demgegenüber sind die Mitgliedstaaten nur dann durch die C ...[+++]

Het benadrukt bijvoorbeeld het advies van het Europees Hof van Justitie aan nationale rechters over de toepassing van het Handvest bij het omzetten van EU-wetgeving (het veelbesproken Åkerberg Fransson-arrest in 2013) Het toont ook hoe de EU-instellingen de rechten die in het Handvest verankerd liggen zorgvuldig in aanmerking nemen bij het voorstellen en vaststellen van nieuwe wetgeving, terwijl de lidstaten enkel aan het Handvest gebonden zijn wanneer zij het EU-beleid en de EU-wetgeving ten uitvoer leggen.


30. fordert alle zuständigen Staatsorgane nachdrücklich auf, die Kapazitäten der Staatsanwaltschaften und Gerichte in ganz Bosnien und Herzegowina für die Bearbeitung von Kriegsverbrechen zu stärken, die großen Rückstände an unbearbeiteten Rechtssachen betreffend Kriegsverbrechen abzubauen, die Anwendbarkeit verschiedener Strafgesetzbücher in Angriff zu nehmen, die zu unterschiedlichen Verurteilungen führen, und die Fortschritte beim Zeugenschutz und bei der Umsetzung der nationalen Strategie für Kriegsverbrechen zu beschleunigen; betont, dass das Verfahren für Verweisungen von Rechtssachen betreffend Kriegsverbrechen von den Justizbehö ...[+++]

30. dringt er bij alle bevoegde instanties op aan de capaciteit van de openbare ministeries en rechtbanken voor de behandeling van oorlogsmisdaden in Bosnië en Herzegovina te versterken, de grote achterstand in zaken over oorlogsmisdaden weg te werken, zich te buigen over de hantering van verschillende wetboeken van strafrecht die resulteert in ongelijke veroordelingen, en snellere vooruitgang te boeken bij de getuigenbescherming en de tenuitvoerlegging van de nationale strategie voor oorlogsmisdaden; benadrukt dat de procedure voor de verwijzing van zaken over oorlogsmisdaden door justitiële instanties op staatsniveau naar andere bevoegde instanties gewaarborgd moet worden aan de hand van objectieve en transparante ...[+++]


- sich die Anwendbarkeit des EU-Rechts positiv auf die Rechte der professionellen Spieler ausgewirkt hat, insbesondere das Bosman-Urteil des Gerichtshofs, gleichzeitig aber nach Angaben der FIFPro ca. 50% der professionellen Spieler in Europa über keinen Arbeitsvertrag mit ihrem Klub verfügen und viele Arbeits- und Ausbildungsverträge in diesem Bereich rechtlich problematisch sind,

dat de toepasbaarheid van het EU-recht, in het bijzonder het arrest-Bosman van het Hof van Justitie, een positief effect op de rechten van de profspelers heeft gehad, maar dat volgens de FIFPro tegelijkertijd ongeveer 50% van de profspelers in Europa geen arbeidsovereenkomst met hun club heeft en dat veel arbeids- en opleidingsovereenkomsten op dit gebied in juridisch opzicht problematisch zijn,


Bewirkt das Urteil des Europäischen Gerichtshofs zur Anwendbarkeit des Gemeinschaftsrechts im Bereich der Strafverfolgung (Rechtssache C-176/03 vom 13. September 2005), dass der Rat künftig den Gemeinschaftsrahmen anstelle des unzulänglichen zwischenstaatlichen Rahmens bei Strafverfolgungsmaßnahmen anwendet?

Betekent het arrest van het Hof van Justitie inzake de aangewezenheid van Gemeenschapswetgeving voor het opleggen van straffen (Zaak C-176/03, 13 september 2005) een stimulans voor de Raad om voor wetshandhavingsmaatregelen gebruik te maken van het Gemeenschapskader in plaats van het onbevredigende intergouvernementele kader?


Bewirkt das Urteil des Europäischen Gerichtshofs zur Anwendbarkeit des Gemeinschaftsrechts im Bereich der Strafverfolgung (Rechtssache C-176/03 vom 13. September 2005), dass der Rat künftig den Gemeinschaftsrahmen anstelle des unzulänglichen zwischenstaatlichen Rahmens bei Strafverfolgungsmaßnahmen anwendet?

Betekent het arrest van het Hof van Justitie inzake de aangewezenheid van Gemeenschapswetgeving voor het opleggen van straffen (Zaak C-176/03, 13 september 2005) een stimulans voor de Raad om voor wetshandhavingsmaatregelen gebruik te maken van het Gemeenschapskader in plaats van het onbevredigende intergouvernementele kader?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil anwendbarkeit' ->

Date index: 2021-07-12
w