Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ursachen konflikte angehen müssen " (Duits → Nederlands) :

Federica Mogherini, Hohe Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Kommission, erklärte: „Wir Europäer müssen sofort und effektiv reagieren, gleichzeitig aber auch die Ursachen angehen, angefangen bei den Krisen, die sich an unseren Grenzen ausbreiten, vor allem in Libyen.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: “We moeten als Europeanen snel en effectief kunnen optreden, maar ook de onderliggende oorzaken van migratie aanpakken. Dat begint bij de crises die zich aan onze grenzen steeds verder uitbreiden, met name in Libië.


Ich teile die Meinung derjenigen, die erklärt haben, dass wir auch die Ursachen des Konflikts angehen müssen, und genau das hat der Rat am 10. November mit seiner Aufforderung getan, die illegale Nutzung der Bodenschätze der Region vor allem durch Rebellengruppen zu bekämpfen.

Ik ben het eens met degenen die hebben gezegd dat we ook de oorzaken van het conflict moeten aanpakken, en dat heeft de Raad ook gedaan op 10 november met zijn oproep de illegale exploitatie van de natuurlijke hulpbronnen van de regio door met name rebellengroeperingen te bestrijden.


4. ist der Auffassung, dass die Maßnahmen der Europäischen Union im Hinblick auf das Horn von Afrika nicht nur Sicherheitsbelange, sondern auch die strukturellen Ursachen der Konflikte angehen müssen, die mit sozialer, politischer und wirtschaftlicher Ausgrenzung zusammenhängen, und dass Sicherheit und Justiz gestärkt werden müssen;

4. is van opvatting dat de maatregelen van de EU met betrekking tot de Hoorn van Afrika niet alleen gericht moeten zijn op veiligheidsvraagstukken, maar ook op de structurele oorzaken van conflicten, die verband houden met sociale, politieke en economische uitsluiting, en op vergroting van veiligheid en rechtvaardigheid;


4. ist der Auffassung, dass die Maßnahmen der Europäischen Union im Hinblick auf das Horn von Afrika nicht nur Sicherheitsbelange, sondern auch die strukturellen Ursachen der Konflikte angehen müssen, die mit sozialer, politischer und wirtschaftlicher Ausgrenzung zusammenhängen, und dass Sicherheit und Justiz gestärkt werden müssen;

4. is van opvatting dat de maatregelen van de EU met betrekking tot de Hoorn van Afrika niet alleen gericht moeten zijn op veiligheidsvraagstukken, maar ook op de structurele oorzaken van conflicten, die verband houden met sociale, politieke en economische uitsluiting, en op vergroting van veiligheid en rechtvaardigheid;


4. ist der Auffassung, dass die Maßnahmen der EU im Hinblick auf das Horn von Afrika nicht nur Sicherheitsbelange, sondern auch die strukturellen Ursachen der Konflikte angehen müssen, die mit sozialer, politischer und wirtschaftlicher Ausgrenzung zusammenhängen, und dass Sicherheit und Justiz gestärkt werden müssen;

4. is van opvatting dat de maatregelen van de EU met betrekking tot de Hoorn van Afrika niet alleen gericht moeten zijn op veiligheidsvraagstukken, maar ook op de structurele oorzaken van conflicten, die verband houden met sociale, politieke en economische uitsluiting, en op vergroting van veiligheid en rechtvaardigheid;


– Nationale und regionale Programme müssen auf lange Sicht die Ursachen der Vulnerabilität angehen.

– de nationale en regionale programma’s op lange termijn de onderliggende oorzaken van kwetsbaarheid bestrijden.


2. unterstreicht, dass die Besatzung, die Ungerechtigkeiten und das Gefühl der Demütigung als Nährboden für die Gewalt dienen und Extremismus und Terrorismus begünstigen; ist der Auffassung, dass die Staaten folglich die Ursachen der Gewalt angehen müssen, um ihr ein Ende zu bereiten;

2. onderstreept dat de bezetting, het onrecht en het gevoel van vernedering een voedingsbodem zijn voor geweld en extremisme, en het terrorisme in de hand werken; is van mening dat de staten dan ook de oorzaken van het geweld moeten aanpakken om er een eind aan te maken;


Um die Ursachen für die Veränderungen in der Arktis gezielt angehen zu können, müssen globale Lösungen gefunden werden.

Om de onderliggende oorzaken van de veranderingen in het Noordpoolgebied aan te pakken, is een mondiaal optreden nodig.


2. GEHT DAVON AUS, dass ungeachtet dieser Fortschritte die Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen noch energischer vorangetrieben werden müssen; WEIST DARAUF HIN, dass die Folgen des Klimawandels erhebliche Auswirkungen auf die Sicherheit der einzelnen Staaten und der Welt haben können, da hieraus entstehende Probleme wie an Ausmaß und Häufigkeit zunehmende Naturkatastrophen, Wasserknappheit und Trockenheit, Hungersnöte und Verarmung der Böden die Gefahr nationaler und internationaler Konflikte ...[+++]

2. VREEST dat, ondanks deze vooruitgang, de maatregelen om klimaatverandering aan te pakken een nog groter elan moeten krijgen; ONDERSTREEPT dat de effecten van klimaatverandering zeer grote consequenties kunnen hebben voor de nationale en de wereldveiligheid, in de vorm van problemen zoals een steeds grotere intensiteit en frequentie van natuurrampen, waterschaarste en droogte, hongersnood en bodemaantasting, die het risico op nationale en internationale conflicten, met inbegrip van milieuvluchtelingen, doen toenemen; ZIET UIT naar het vierde beoordelingsverslag van het Intergouvernementeel Panel over klimaatverandering, dat alomvatte ...[+++]


Die künftigen migrationsbezogenen Arbeiten müssen mit der Strategie in Einklang stehen, insbesondere hinsichtlich der Bekämpfung der wesentlichen Ursachen der Migration, wie Armut, Konflikte und Arbeitslosigkeit.

Toekomstige inspanningen op het gebied van migratie moeten rekening houden met deze strategie, met name wat betreft het aanpakken van de diepere oorzaken van migratie zoals armoede, conflict en werkloosheid.


w