Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere Miteigentümer
Andere anleiten
Andere führen
Anders lautend
Anders lautende Bestimmung
Durch Stresstests ermitteln
Einem Belastungstest unterziehen
Einem Stresstest unterziehen
Lebensmittel Kühlverfahren unterziehen
Metaplasie
Nahrungsmittel Kühlverfahren unterziehen
Sich einem AIDS-Test unterziehen
Sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen
Stresstests durchführen
Umwandlung einer Gewebsart in eine andere
Werke anderer Autoren kritisieren

Traduction de «unterziehen andere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durch Stresstests ermitteln | einem Belastungstest unterziehen | einem Stresstest unterziehen | Stresstests durchführen

aan een stresstest onderwerpen


Lebensmittel Kühlverfahren unterziehen | Nahrungsmittel Kühlverfahren unterziehen

koelprocessen voor voedingsmiddelen uitvoeren


sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen

een medisch onderzoek ondergaan


sich einem AIDS-Test unterziehen

zich aan een AIDS-test onderwerpen


andere anleiten | andere führen

leiding geven aan anderen








Metaplasie | Umwandlung einer Gewebsart in eine andere

metaplasie | weefselvormverandering


Werke anderer Autoren kritisieren

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
andere schriftliche Belege dafür, dass die Kontrollen mit zufriedenstellenden Ergebnissen durchgeführt wurden, wenn die Waren gemäß den Rechtsvorschriften der Union nicht amtlichen Kontrollen zu unterziehen sind, und das nachfolgende Eingangsdokument.

andere documenten die staven dat de controles met gunstig resultaat zijn uitgevoerd, indien de goederen volgens de wetgeving van de Unie en het daaruit volgende document van binnenkomst, niet aan officiële controles zijn onderworpen.


Meiner Ansicht nach sollte der Rechnungshof daher - wie dies andere Rechnungshöfe auf der Welt auch tun - neben der reinen Prüfung des Zahlenwerkes noch stärker die Geeignetheit und Effizienz sowohl der legislativen Instrumente als auch des nachfolgenden verwaltungsmäßigen Handelns einer Bewertung unterziehen.

Ik ben van mening dat de Rekenkamer daarom – net zoals andere rekenkamers elders doen – naast het zuiver controleren van de cijfers nog meer aandacht zou moeten besteden aan het beoordelen van de geschiktheid en efficiëntie van zowel de wetgevingsinstrumenten als de daaropvolgende administratieve handelingen.


Die Regierung kann andere Sachlagen als diejenigen, die in § 1 genannt sind, PEB-Anforderungen unterziehen.

De Regering kan andere gevallen dan die bedoeld in § 1 onderwerpen aan de naleving van EPB-eisen.


16. ist bestürzt darüber, wie der Europäische Rechnungshof die Unterstützung, die die EU im Bereich der verantwortungsvollen Staatsführung und der Menschenrechte in Ägypten geleistet hat, bewertet, zumal unter anderem kritisiert wird, dass die EU nichts gegen die in Ägypten weit verbreitete Korruption unternommen habe; ist der Ansicht, dass bei den Maßnahmen der EU zugunsten anderer Drittländer, vor allem im Rahmen der Nachbarschaftspolitik, voraussichtlich ähnliche schwerwiegende Mängel auftreten; hebt hervor, dass aus dem Bericht des Rechnungshofs hervorgeht, dass die EU die Herangehensweise, auf die sie sich im Fall von autoritären ...[+++]

16. geeft uiting aan zijn diepe ontzetting over de recente beoordeling van de EU-steun voor beheer en mensenrechten in Egypte door de Europese Rekenkamer, die onder andere het ontbreken van EU-maatregelen tegen de endemische corruptie in Egypte bekritiseert; gelooft dat soortgelijke grote EU-beleidsmankementen waarschijnlijk met betrekking tot andere derde landen voorkomen, met name in de nabuurschap; benadrukt dat in het verslag van de Europese Rekenkamer erop wordt gewezen dat de EU haar aanpak van autoritaire regimes en transitie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Befugnis des Pfändungsrichters betrifft, die Einbehaltungen von Mehrwertsteuergutschriften einer wirksamen gerichtlichen Kontrolle zu unterziehen, besteht kein Anlass, im vorliegenden Fall anders zu urteilen als in den vorerwähnten Entscheiden Nrn. 78/98, 119/98 und 58/99.

Wat de bevoegdheid van de beslagrechter betreft om de inhoudingen van BTW-kredieten te onderwerpen aan een daadwerkelijk rechterlijk toezicht, is er geen aanleiding om te dezen anders te oordelen dan in de voormelde arresten nrs. 78/98, 119/98 en 58/99.


Der Europäische Datenschutzbeauftragte, die Grundrechteagentur und andere einschlägige, für die Überwachung zuständige Agenturen und Einrichtungen können diese Maßnahmen zwecks Sicherstellung der Übereinstimmung einer Bewertung unterziehen.

De Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, het Bureau voor de grondrechten en andere relevante toezichtsinstanties en -organen kunnen deze acties beoordelen om naleving te garanderen.


Das den Mitgliedstaaten nach Artikel 3 Absatz 5 der Richtlinie vom 27. Juni 2001 eingeräumte Ermessen bei der Beurteilung, ob bestimmte Arten von Plänen voraussichtlich erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt haben, wird durch die Verpflichtung nach Artikel 3 Absatz 3 in Verbindung mit Artikel 3 Absatz 2 dieser Richtlinie eingeschränkt, Pläne, bei denen insbesondere aufgrund ihrer Merkmale, ihrer Auswirkungen und der voraussichtlich betroffenen Gebiete mit erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt zu rechnen ist, einer Umweltprüfung zu unterziehen (EuGH, C-295/10, 22. September 2011, Valciukienê und ...[+++]

De beoordelingsmarge waarover de lidstaten krachtens artikel 3, lid 5, van de richtlijn van 27 juni 2001 beschikken bij het specificeren van de soorten plannen die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben, vindt haar beperkingen in de in artikel 3, lid 3, van die richtlijn, in samenhang gelezen met lid 2 van datzelfde artikel, neergelegde verplichting om plannen die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben, te onderwerpen aan een milieubeoordeling, met name vanwege hun kenmerken, hun gevolgen en de gebieden die die gevolgen kunnen ondergaan (HvJ, C-295/10, 22 september 2011, Valciukienê en anderen, punt 46).


Chargen sind repräsentativen Probenahmen zu unterziehen und im Hinblick auf den durchschnittlichen Energie- und Kohlenstoffgehalt sowie andere relevante Aspekte der chemischen Zusammensetzung zu beschreiben;

Een partij dient op representatieve wijze te worden bemonsterd en gekarakteriseerd wat betreft haar gemiddelde energie- en koolstofinhoud en andere relevante aspecten van haar chemische samenstelling;


In den Rechtssachen C-431/92 Großkrotzenburg und C-72/95 Niederländische Deiche befasste sich der EuGH auch mit der Änderung und Erweiterung von Projekten und entschied, dass Ergänzungen und Erweiterungen der UVP zu unterziehen sind, sofern Größe bzw. Umfang oder andere Faktoren den UVP-Anforderungen an neue Projekte dieser Art entsprechen.

In C-431/92 (de zaak Grosskrotzenburg) en C-72/95 (de zaak Kraaijeveld) ging het EHvJ ook in op wijzigingen of uitbreidingen van projecten en oordeelde dat wijzigingen of uitbreidingen van bestaande projecten aan een m.e.r. moesten worden onderworpen als ze door hun omvang of schaal of andere factoren onder de m.e.r.-plicht voor een nieuw project van dat type zouden vallen.


Der Europäische Datenschutzbeauftragte, die Grundrechteagentur und andere einschlägige, für die Überwachung zuständige Agenturen und Einrichtungen können diese Maßnahmen zwecks Sicherstellung der Übereinstimmung einer Bewertung unterziehen.

De Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, het Bureau voor de grondrechten en andere relevante toezichtsinstanties en -organen kunnen deze acties beoordelen om naleving te garanderen.


w