Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Steuer unterwerfen
Die Waren einem Zollregime unterwerfen
Sich der Gerichtsbarkeit eines Staates unterwerfen
Unterwerfen

Vertaling van "unterwerfen wollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen

zich op de voorrang van een eerdere aanvrage beroepen


die Waren einem Zollregime unterwerfen

aan de goederen een douanestelsel toewijzen


sich der Gerichtsbarkeit eines Staates unterwerfen

de rechtsmacht van een land aanvaarden




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Europäische Union setzt durch ihre Bereitschaft, die Tätigkeit ihrer Organe denselben Menschenrechtsbestimmungen und Prüfungen zu unterwerfen, die für alle europäischen Demokratien gelten, das unmissverständliche Signal, dass Europa im Wandel begriffen ist und dass die einflussreichsten und mächtigsten Akteure dabei ihren Teil der Verantwortung tragen wollen.“

De Europese Unie is bereid om het werk van haar instellingen te onderwerpen aan de mensenrechtenbepalingen en de toetsing die voor alle Europese democratieën gelden. Daarmee draagt zij een bijzonder krachtige boodschap uit, namelijk dat Europa in verandering is, en dat de machtigste en invloedrijkste partijen bij dat proces hun verantwoordelijkheid willen nemen," verklaarde Thorbjørn Jagland, secretaris-generaal van de Raad van Europa.


Den Schwarzen Peter sollten wir dabei Niemandem zuschieben; wir alle können uns anschauen, was in Gaza in den letzten Monaten passiert ist und von den israelischen Behörden zynisch ausgenutzt wird, die die Versorgung der Menschen mit Wasser, Strom und Lebensmitteln unterbrechen, um sie regelrecht durch Aushungern unterwerfen zu wollen.

Wij mogen niet aan het “wie heeft er schuld?” spel deelnemen; we kunnen allemaal terugblikken op hetgeen er in Gaza de afgelopen maanden is gebeurt, waarvan de Israëlische overheden cynisch gebruik hebben gemaakt door de bevoorrading met water, stroom en voedsel aan de mensen te onderbreken, een letterlijke poging om de Palestijnen door honger tot overgave te dwingen.


Deshalb enthält das Legislativpaket Schutzvorkehrungen für den Fall, dass Unternehmen aus Drittländern bedeutende Anteile erwerben oder sogar die Kontrolle über ein EU-Netz übernehmen wollen, denn sie müssen sich dann nachweislich und unwiderruflich den gleichen Entflechtungsanforderungen unterwerfen wie EU-Unternehmen.

Daarom wordt ervoor gezorgd dat bedrijven uit derde landen die een groot belang willen nemen in of zelfs de zeggenschap willen verwerven over een EU-netwerk, aantoonbaar en onmiskenbaar voldoen aan dezelfde ontvlechtingsvereisten als die welke gelden voor een EU-bedrijf.


Einen weiteren Vorbehalt, den ich gegenüber Ihren Ausführungen habe und worüber Sie vielleicht einmal nachdenken sollten, ist dergestalt, dass Sie, wenn Sie die Erweiterungskriterien in den Vertrag aufnehmen wollen, wie die Kommission, nicht vergessen sollten, dass Sie die Erweiterung dann der rechtlichen Kontrolle des Gerichtshofs unterwerfen, obgleich es letztendlich um politische Entscheidungsfindung geht.

Een andere bedenking die ik heb bij wat u zei en waarover u misschien eens even na moet denken, is dat, wanneer u de criteria voor uitbreiding in het Verdrag wilt opnemen, zoals de Commissie, u er rekening mee moet houden dat u de uitbreiding dan ook onderwerpt aan de juridische controle van het Hof, terwijl het uiteindelijk toch over politieke besluitvorming gaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bekanntlich stehen die Bürger dieser Staaten in einem je nach Umstand gewaltigen Rechtsstreit mit den staatlichen Behörden (man denke nur an enteignete oder verstaatlichte Güter), den sie anhand ihrer Petitionen dem „Schiedsspruch“ durch das Parlament unterwerfen wollen.

Het is alom bekend dat de burgers van deze landen, afhankelijk van de omstandigheden, een enorm conflict hebben met de autoriteiten (men hoeft alleen maar te denken aan de problemen met geconfisqueerde of genationaliseerde bezittingen) en dat zij dit door middel van verzoekschriften onder de aandacht en ter beoordeling van ons Parlement zullen willen brengen.


Sie fügt hinzu, dass der Verfassungsgeber von 1831, als er die Rechnungen des Staates der Kontrolle des Rechnungshofes unterworfen habe, ihm ebenfalls diejenigen der Provinzen habe unterwerfen wollen, deren Ausgaben aus der Staatskasse beglichen worden seien.

Zij voegt eraan toe dat de Grondwetgever van 1831, toen hij de rekeningen van de Staat aan de controle van het Rekenhof onderwierp, ook de bedoeling had de rekeningen van de provincies, waarvan de uitgaven ten laste van de Openbare Schatkist kwamen, daaraan te onderwerpen.


Wie wir auch heute gehört haben, beinhaltet das berüchtigte Programm „Energie für Demokratie“ andererseits nichts als eine brutale Erpressung des jugoslawischen Volks durch die NATO und die Europäische Union, die ihre neue Weltordnung durchsetzen und dieses Volk vollständig unterwerfen wollen.

Wij hebben echter ook vandaag weer horen spreken over het beruchte programma "Energie voor democratie". Dit is de barbaarse manier waarop de NAVO en de Europese Unie het Joegoslavische volk chanteren.


Ich habe schon mal das Beispiel der Sozialleistungen gebracht: Ich kann heutzutage alles auf eine Kundenbeziehung reduzieren, ebenso den Altenheimbewohner, und die Frage ist, ob wir dies dem Wettbewerb unterwerfen wollen, ob dies der richtige Weg ist.

Ik heb het al gehad over de sociale uitkeringen. Alles kan tegenwoordig worden gereduceerd tot een leverancier-klantrelatie, ook het bejaardentehuis, maar de vraag is of we daar de concurrentie wel moeten laten spelen, of dat wel de goede weg is.


Die Gemeinschaftspolitik der letzten 30 Jahre war maßgeschneidert für Auswanderer, die sich auf Dauer in einem anderen Mitgliedstaat niederlassen wollen und sich den Regeln des Empfangsstaates unterwerfen müssen.

Het communautaire beleid van de afgelopen dertig jaar was ontworpen voor de emigranten die zich voorgoed in een andere Lid-Staat willen vestigen en zich moeten onderwerpen aan de regels van het land van bestemming.




Anderen hebben gezocht naar : der steuer unterwerfen     die waren einem zollregime unterwerfen     unterwerfen     unterwerfen wollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterwerfen wollen' ->

Date index: 2022-11-13
w