Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Inschriften untersuchen
Delors-Ausschuss
Historische Inschriften untersuchen
In-pile-Versuchen
Materialien inspizieren
Materialien untersuchen
Neue Lebensmittelzutaten untersuchen
Neue Nahrungsmittelzutaten untersuchen
Pflege nach den Versuchen
Untersuchen
Untersuchen von Molkereiprodrukten
Werkstoffe inspizieren
Werkstoffe untersuchen

Traduction de «untersuchen versuchen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
antike Inschriften untersuchen | historische Inschriften untersuchen

oude inscripties bestuderen


Materialien inspizieren | Werkstoffe inspizieren | Materialien untersuchen | Werkstoffe untersuchen

materiaal inspecteren


neue Lebensmittelzutaten untersuchen | neue Nahrungsmittelzutaten untersuchen

nieuwe voedingsingrediënten onderzoeken








Untersuchen von Molkereiprodrukten

keuring van zuivelprodukten


Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Delors-Ausschuss

Comité dat de concrete stappen naar de Economische en Monetaire Unie zal onderzoeken en voorstellen | Comité Delors
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Arbeitgeber und Schulen wollen untersuchen, welche Faktoren die Berufswahl von Jungen und Mädchen bestimmen, und versuchen, auf diese Faktoren Einfluss zu nehmen.

Werknemers en scholen zullen de factoren verkennen die van invloed zijn op de loopbaankeuzes van jongens en meisjes pogen deze te beïnvloeden.


5. weist darauf hin, dass auch wenn die Kommission zu Recht betont, dass die „Beweislast für die korrekte Anwendung der EU-Gesetzgebung vor allem bei der Verwaltung und Gerichtsbarkeit der Mitgliedstaaten liegt“, Bürger und Bewohner der EU regelmäßig Petitionen unterbreiten, in denen sie angeben, dass sie mit wirklichen Hindernissen kämpfen, wenn sie versuchen, Rechtsmittel über die nationalen Gerichtshöfe und Verwaltungen zu erlangen; betont aus diesem Grund, dass die europäischen Institutionen auch eine primäre Verpflichtung haben, Aktionen der Mitgliedstaaten im Rahmen von Vollstreckungs- und Streitbeilegungsmecha ...[+++]

5. merkt op dat, hoewel de Commissie gelijk heeft wanneer ze benadrukt dat "de verantwoordelijkheid voor de juiste toepassing van het EU-recht primair bij de administratieve en rechterlijke instanties van de lidstaten berust", de burgers en inwoners van de EU regelmatig verzoekschriften indienen waarin zij opmerken dat ze ernstige belemmeringen tegenkomen wanneer zij proberen verhaal te halen bij de nationale rechtbanken en regeringen; benadrukt dat de Europese instellingen daarom ook een primaire verplichting hebben om de handelingen van lidstaten te onderzoeken in het kader van mechanismen voor handhaving en geschillenbeslechting; en ...[+++]


C. in der Erwägung, dass unabhängige Journalisten, Menschenrechtsverteidiger und andere, die versuchen, ihre Meinung zu äußern, Angelegenheiten im öffentlichen Interesse zu untersuchen oder die Regierung in Aserbaidschan zu kritisieren, Gegenstand von tätlichen Angriffen, Einschüchterungen, Bedrohungen oder Verhaftungen wurden, wobei die Fälle der Journalisten İdrak Abbasov und Xədicə İsmayılova besonders besorgniserregend sind;

C. overwegende dat onafhankelijke journalisten, voorvechters van de mensenrechten en anderen die hun mening trachten te uiten, kwesties van openbaar belang onderzoeken, of overheidsinstanties bekritiseren in Azerbeidzjan zijn aangevallen, lastiggevallen, bedreigd of opgesloten, waarbij met name de gevallen van de journalisten Idrak Abbasov en Khadija Ismaylova onrustwekkend zijn;


C. in der Erwägung, dass unabhängige Journalisten, Menschenrechtsverteidiger und andere, die versuchen, ihre Meinung zu äußern, Angelegenheiten im öffentlichen Interesse zu untersuchen oder die Regierung in Aserbaidschan zu kritisieren, Gegenstand von tätlichen Angriffen, Einschüchterungen, Bedrohungen oder Verhaftungen wurden, wobei die Fälle der Journalisten İdrak Abbasov und Xədicə İsmayılova besonders besorgniserregend sind;

C. overwegende dat onafhankelijke journalisten, voorvechters van de mensenrechten en anderen die hun mening trachten te uiten, kwesties van openbaar belang onderzoeken, of overheidsinstanties bekritiseren in Azerbeidzjan zijn aangevallen, lastiggevallen, bedreigd of opgesloten, waarbij met name de gevallen van de journalisten Idrak Abbasov en Khadija Ismaylova onrustwekkend zijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jetzt muss der Rat die vom Parlament vorgeschlagenen Maßnahmen untersuchen und versuchen, einen gemeinsamen Weg zu finden, damit dieses Telekommunikationspaket für die Branche und die Verbraucher zur Realität wird.

De Raad moet nu eerst kijken naar wat het Parlement heeft voorgesteld, en proberen een gemeenschappelijke manier te vinden om dit telecompakket voor de bedrijfstak en de consumenten te verwezenlijken.


Es wird den Historikern vorbehalten sein, unter Ausschöpfung aller verfügbaren Quellen zu versuchen, eine objektive Analyse der Ereignisse in der Ukraine und in den baltischen Staaten während des Zweiten Weltkriegs vorzunehmen und die in dieser Zeit auf ihren Hoheitsgebieten begangenen Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu untersuchen.

Het is aan de historici om, met gebruikmaking van alle beschikbare bronnen, een objectieve analyse van de gebeurtenissen in Oekraïne en de Baltische staten tijdens de Tweede Wereldoorlog te geven en de misdaden tegen de mensheid te onderzoeken die in die periode op het grondgebied van die staten zijn gepleegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'untersuchen versuchen' ->

Date index: 2021-06-04
w