Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Deshalb
Deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren
Deswegen
Farbliche Nuancen unterscheiden
Farbnuancen unterscheiden
Honigarten anhand der Herkunft unterscheiden
Honigsorten anhand der Herkunft unterscheiden
Nutzholzkategorien unterscheiden
Schnittholzkategorien unterscheiden
Unterscheiden

Vertaling van "unterscheiden deshalb " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
farbliche Nuancen unterscheiden | Farbnuancen unterscheiden

verschillende kleurnuances herkennen


Honigarten anhand der Herkunft unterscheiden | Honigsorten anhand der Herkunft unterscheiden

honing differentiëren afhankelijk van de regio


Nutzholzkategorien unterscheiden | Schnittholzkategorien unterscheiden

categorieën timmerhout onderscheiden




deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren

uit dien hoofde het verzoek ontvankelijk verklaren.)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
K. in der Erwägung, dass es, sollte der Vertrag von Lissabon in Kraft treten, notwendig sein wird, zu einer neuen – komplexeren – Anpassung des Besitzstands an die Bestimmungen des Artikels 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union betreffend die Übertragung von Rechtsetzungsbefugnissen überzugehen; unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Definition des Begriffs des "delegierten Rechtsakts" im Vertrag von Lissabon dem Konzept einer "quasi-legislativen" Maßnahme, das im Komitologiebeschluss enthalten ist, zwar ähnlich ist, die beiden Konzepte allerdings nicht identisch sind und die für diese beiden Rechtsakte vorgesehenen Verfahrensarten sich völlig voneinander unterscheiden ...[+++]

K. overwegende dat het, indien het Verdrag van Lissabon van kracht wordt, noodzakelijk zal zijn om over te schakelen op een nieuwe - ingewikkelder - aanpassing van het acquis aan de bepalingen van artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie inzake delegatie van wetgevingsbevoegdheden; overwegende dat de definitie van gedelegeerde handeling in het Verdrag van Lissabon weliswaar lijkt op het in het comitologiebesluit opgenomen concept van de "quasi-wetgevings"-maatregel, maar dat beide concepten niet identiek zijn en de procedurele regimes waarin de twee instrumenten voorzien volkomen verschillend zijn; overwegende dat de huidige ...[+++]


K. in der Erwägung, dass es, sollte der Vertrag von Lissabon in Kraft treten, notwendig sein wird, zu einer neuen – komplexeren – Anpassung des Besitzstands an die Bestimmungen des Artikels 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union betreffend die Übertragung von Rechtsetzungsbefugnissen überzugehen; unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Definition des Begriffs des "delegierten Rechtsakts" im Vertrag von Lissabon dem Konzept einer "quasi-legislativen" Maßnahme, das im Komitologiebeschluss enthalten ist, zwar ähnlich ist, die beiden Konzepte allerdings nicht identisch sind und die für diese beiden Rechtsakte vorgesehenen Verfahrensarten sich völlig voneinander unterscheiden ...[+++]

K. overwegende dat het, indien het Verdrag van Lissabon van kracht wordt, noodzakelijk zal zijn om over te schakelen op een nieuwe - ingewikkelder - aanpassing van het acquis aan de bepalingen van artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie inzake delegatie van wetgevingsbevoegdheden; overwegende dat de definitie van gedelegeerde handeling in het Verdrag van Lissabon weliswaar lijkt op het in het comitologiebesluit opgenomen concept van de "quasi-wetgevings"-maatregel, maar dat beide concepten niet identiek zijn en de procedurele regimes waarin de twee instrumenten voorzien volkomen verschillend zijn; overwegende dat de huidige ...[+++]


K. in der Erwägung, dass es, sollte der Vertrag von Lissabon in Kraft treten, notwendig sein wird, zu einer neuen – komplexeren – Anpassung des Besitzstands an die Bestimmungen des Artikels 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union betreffend die Übertragung von Rechtsetzungsbefugnissen überzugehen; unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Definition des Begriffs des „delegierten Rechtsakts“ im Vertrag von Lissabon dem Konzept einer „quasi-legislativen“ Maßnahme, das im Komitologiebeschluss enthalten ist, zwar ähnlich ist, die beiden Konzepte allerdings nicht identisch sind und die für diese beiden Rechtsakte vorgesehenen Verfahrensarten sich völlig voneinander unterscheiden ...[+++]

K. overwegende dat het, indien het Verdrag van Lissabon van kracht wordt, noodzakelijk zal zijn om over te schakelen op een nieuwe - ingewikkelder - aanpassing van het acquis aan de bepalingen van artikel 290 van het Verdrag betreffende de wijze waarop de Europese Unie wetgevingsbevoegdheden delegeert; overwegende dat de definitie van gedelegeerde handeling in het Verdrag van Lissabon weliswaar lijkt op het in het comitologiebesluit opgenomen concept van de "quasi-wetgevings"-maatregel, maar dat beide concepten niet identiek zijn en de procedurele regimes waarin de twee instrumenten voorzien volkomen verschillend zijn; overwegende dat ...[+++]


Neben Aufsichtsbehörden kommt auch der Sensibilisierung der Verbraucher eine wachsende Bedeutung zu: Gut informierte Verbraucher sollten auch in der Lage sein, Produkte anhand der Kennzeichnung zu unterscheiden. Deshalb bemühen wir uns um die Stärkung der Bedeutung der CE-Kennzeichnung, die Aufsichtsbehörden und informierten Verbrauchern signalisiert, dass entsprechend gekennzeichnete Produkte die europäischen Qualitäts- und Sicherheitskriterien erfüllen.

Naast de toezichtinstanties gaat de bewustwording van de consument een grotere rol spelen: geïnformeerde consumenten zouden ook in staat moeten zijn producten van elkaar te onderscheiden aan de hand van hun markeringswijze en vandaar onze inspanningen om het Europese CE-merkteken te versterken, waardoor toezichtinstanties en geïnformeerde consumenten weten dat een product voldoet aan de Europese kwaliteits- en veiligheidscriteria.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb sollte bei diesen beiden Prozessen das Potenzial für gemeinsame Synergien und Vorteile im Hinblick auf die umweltpolitischen Ziele der Richtlinie 2000/60/EG genutzt werden und damit eine effiziente und sinnvolle Nutzung von Ressourcen gewährleistet werden, wobei sich die zuständigen Behörden und Bewirtschaftungseinheiten gemäß der vorliegenden Richtlinie und der Richtlinie 2000/60/EG unterscheiden können.

De twee processen dienen daarom gebruik te maken van het potentieel voor gemeenschappelijke synergieën en voordelen, rekening houdend met de milieudoelstellingen van Richtlijn 2000/60/EG; daarbij dient te worden gezorgd voor een efficiënte aanpak en een verstandig gebruik van middelen en dient te worden bedacht dat het in de onderhavige richtlijn om andere bevoegde autoriteiten en beheerseenheden kan gaan dan in Richtlijn 2000/60/EG.


Diese Anforderungen werden sich je nach Material oder Gegenstand unterscheiden, deshalb wird es sich um „spezifische Vorschriften“ und nicht um „zusätzliche Vorschriften“ handeln.

Zij zullen verschillen afhankelijk van de specifieke materialen en voorwerpen, zodat het gaat om "specifieke bepalingen" en niet om "aanvullende bepalingen".


Deshalb unterscheiden sich die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten im Bereich der irreführenden Werbung erheblich.

Daardoor lopen de bepalingen van de lidstaten inzake misleidende reclame sterk uiteen.


Deshalb sind Maßnahmen notwendig, um die längerfristigen Vorteile hervor zu kehren, damit Käufer und Kreditinstitute zwischen herkömmlich und nachhaltig gebauten Gebäuden unterscheiden können.

Er moeten derhalve maatregelen worden getroffen om deze voordelen voor de langere termijn te benadrukken, opdat kopers, banken en hypotheekmaatschappijen onderscheid kunnen maken tussen gebouwen die volgens standaardtechnieken zijn ontworpen en gebouwd enerzijds en gebouwen waarvoor duurzame methoden zijn gebruikt anderzijds.


Deshalb sind Maßnahmen notwendig, um die längerfristigen Vorteile hervor zu kehren, damit Käufer und Kreditinstitute zwischen herkömmlich und nachhaltig gebauten Gebäuden unterscheiden können.

Er moeten derhalve maatregelen worden getroffen om deze voordelen voor de langere termijn te benadrukken, opdat kopers, banken en hypotheekmaatschappijen onderscheid kunnen maken tussen gebouwen die volgens standaardtechnieken zijn ontworpen en gebouwd enerzijds en gebouwen waarvoor duurzame methoden zijn gebruikt anderzijds.


Es könnte sich deshalb als nützlich erweisen, die zulässigen Abweichungen einer kurzen Analyse zu unterziehen und darauf hinzuweisen, daß diese "Abweichungen" zu unterscheiden sind von den "Ausnahmen" gemäß Artikel 1 Absatz 3 der Richtlinie.

Daarom is het wellicht nuttig om een beknopte analyse van de toegestane afwijkingen te gegeven en te beklemtonen dat de 'afwijkingen' verschillen van de in artikel 1, lid 3, van de richtlijn genoemde 'uitzonderingen'.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterscheiden deshalb' ->

Date index: 2024-07-18
w