Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Farbliche Nuancen unterscheiden
Farbnuancen unterscheiden
Honigarten anhand der Herkunft unterscheiden
Honigsorten anhand der Herkunft unterscheiden
In letzter Instanz
Letzter Reisezugwagen im Zug
Letzter Wagen im Zug
Nutzholzkategorien unterscheiden
Reisezugwagen am Zugschluss
Schlusswagen
Schnittholzkategorien unterscheiden
Unterscheiden
Unterscheiden von Lesesignalen

Traduction de «unterscheiden letzteres » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
farbliche Nuancen unterscheiden | Farbnuancen unterscheiden

verschillende kleurnuances herkennen


Honigarten anhand der Herkunft unterscheiden | Honigsorten anhand der Herkunft unterscheiden

honing differentiëren afhankelijk van de regio


Nutzholzkategorien unterscheiden | Schnittholzkategorien unterscheiden

categorieën timmerhout onderscheiden


letzter Reisezugwagen im Zug | letzter Wagen im Zug | Reisezugwagen am Zugschluss | Schlusswagen

laatste rijtuig




Unterscheiden von Lesesignalen

discrimineren van leessignalen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· Es ist sachdienlich zwischen der Nichtumsetzung und der Nichtübereinstimmung mit dem Recht der Union zu unterscheiden, wobei letzteres im Fall eines unterschiedlichen Verständnisses des zugrunde liegenden Rechtsaktes letztendlich nur durch den Europäischen Gerichtshof geklärt werden kann.

· Het is absoluut aangewezen een onderscheid te maken tussen niet-omzetting en niet-conformiteit met het Unierecht omdat dit laatste, als het voortvloeit uit een andere interpretatie van de onderliggende wetgevingshandeling, uiteindelijk enkel door het Europees Hof van Justitie kan worden opgehelderd.


Letztere unterscheiden sich nicht nur sehr stark durch ihre wirtschaftlichen Voraussetzungen, sondern auch durch ihre Möglichkeiten zur Erschließung erneuerbarer Energien.

De lidstaten bevinden zich immers niet alleen in uiteenlopende economische situaties, maar beschikken ook over heel andere mogelijkheden voor wat de ontwikkeling van hernieuwbare energie betreft.


5. vertritt die Ansicht, dass zur Ausarbeitung einer Strategie zur Überwindung des Lohngefälles, der horizontalen und vertikalen Ausgrenzung und der Stereotype betreffend typisch weibliche Tätigkeiten und Sektoren ein Rahmen aus (legislativen und nichtlegislativen) Maßnahmen auf den verschiedenen Ebenen erforderlich ist, wobei zwischen der Diskriminierung bei der Entlohnung und Unterschieden bei der Entlohnung, die auf anderen Faktoren als direkter und indirekter Diskriminierung beruhen, zu unterscheiden ist, da auf erstere die Rechtsordnung direkt anwendbar ist, während letzterer ...[+++]

5. is van oordeel dat een strategie om aan de loonverschillen, de horizontale en verticale segregatie van de arbeidsmarkt en de stereotype beelden van banen en sectoren die vaak door vrouwen worden gedomineerd een einde te maken, een kader vereist van wetgevende en overige maatregelen op verschillende niveaus, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen loondiscriminatie en loonverschillen op basis van andere factoren dan directe of indirecte discriminatie, aangezien de eerste vorm van discriminatie rechtstreeks onder de wetgeving valt en de tweede vorm moet worden opgelost door middel van gerichte beleidsmaatregelen en specifieke maatr ...[+++]


Zum einen unterscheiden sich die Berggebiete aufgrund dieser Charakteristika klar von anderen Landschaftsformen in der EU (z. B. Meeres- oder Küstengebiete), denen letztere teilweise durch klar ausgearbeitete politische und wirtschaftliche Konzepte eine besondere und auf sie abgestimmte Pflege zukommen lässt.

Door deze eigenschappen verschillen berggebieden in de eerste plaats duidelijk van andere landschapsvormen in de EU (bijvoorbeeld zee- of kustgebieden). Deels dankzij goed uitgewerkte politieke en economische concepten krijgen die laatstgenoemde speciale, op hen afgestemde aandacht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unter Berücksichtigung der aussergewöhnlichen Regeln, die somit der Schätzung zugrunde liegen, unterscheiden die Katastereinkommen von Material und Werkzeugen sich deutlich von denjenigen der bebauten oder unbebauten unbeweglichen Güter; letztere beruhen auf dem Mietmarkt für Immobilien, während die ersteren keinerlei Zusammenhang dazu aufweisen. » (Parl. Dok. , Senat, 1954-1955, Nr. 205, S. 9)

Rekening gehouden met de gans bijzondere regelen welke aldus aan hun schatting ten grondslag liggen, onderscheiden de kadastrale inkomens van het materieel en de outillering zich duidelijk van deze der gebouwde of ongebouwde onroerende goederen : deze laatsten zijn gesteund op de huurmarkt der onroerende goederen terwijl de eersten geenszins ermee in verband staan. » (Parl. St. , Senaat, 1954-1955, nr. 205, p. 9).


Um eventuell auf Bauteilen vorhandene CE-Kennzeichnungen von der CE-Kennzeichnung der Maschine zu unterscheiden, muss letztere neben dem Namen dessen angebracht werden, der für die Maschine verantwortlich ist, d. h. neben dem Namen des Herstellers oder seines Bevollmächtigten.

Om onderscheid te kunnen maken tussen de eventuele CE-markeringen op bepaalde componenten en de CE-markering van de machine als geheel, moet deze laatste worden aangebracht naast de naam van degene die de verantwoordelijkheid ervoor op zich heeft genomen, namelijk de fabrikant of zijn gevolmachtigde.


« Beinhalten die Artikel 220, 221 und 224 des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes vom 18. Juli 1977 keine Diskriminierungen angesichts des allgemeinen Strafrechts und verstossen sie demzufolge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit diese Bestimmungen dahingehend ausgelegt werden, dass die darin vorgesehene Beschlagnahme einen dinglichen Charakter hat, insbesondere weil sie verhängt werden kann, ohne dass dabei zwischen dem Fall, in dem die Sachen Eigentum des Verurteilten sind, und dem Fall, in dem sie Eigentum Dritter sind, zu unterscheiden ist, auch wenn letztere nichts mit dem Schmuggel zu tun haben, nichts davon gewusst ...[+++]

A Houden de artikelen 220, 221 en 224 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen geen discriminaties in ten aanzien van het algemeen strafrecht en schenden zij bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepalingen op dusdanige wijze worden gelezen dat de verbeurdverklaring waarin is voorzien een reëel karakter heeft en meer in het bijzonder omdat zij kan worden uitgesproken zonder dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen het geval waarin het voorwerp de eigendom is van de veroordeelde en het geval waarin het voorwerp de eigendom is van derden, zelfs als zij niets te maken hebben met de f ...[+++]


3. Stellen die Artikel 220, 221 und 224 des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes (königlicher Erlass vom 18. Juli 1977 zur Koordinierung der allgemeinen Bestimmungen in bezug auf Zoll und Akzisen, bestätigt durch das Gesetz vom 6. Juli 1978) eine Verletzung des verfassungsmässigen Gleichheitsgrundsatzes dar, soweit diese Bestimmungen dahingehend ausgelegt werden, dass die darin vorgesehene Beschlagnahme einen dinglichen Charakter hat, insbesondere weil sie verhängt werden kann, ohne dass dabei zwischen dem Fall, in dem die Sachen Eigentum des Verurteilten sind, und dem Fall, in dem sie Eigentum Dritter sind, zu unterscheiden ist, auch wenn letz ...[+++]

3. Maken de artikelen 220, 221 en 224 van de algemene wet inzake douanen en accijnzen (koninklijk besluit van 18 juli 1977 houdende coördinatie van de algemene bepalingen inzake douanen en accijnzen, bekrachtigd door de wet van 6 juli 1978) een schending uit van het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel, in zoverre deze bepalingen aldus worden gelezen dat de daarin voorziene verbeurdverklaring een zakelijk karakter heeft, meer bepaald omdat zij kan worden uitgesproken zonder dat daarbij een onderscheid gemaakt moet worden tussen het geval waarin de zaken eigendom zijn van de veroordeelden en het geval waarin zij eigendom zijn van derden, ze ...[+++]


« Beinhalten die Artikel 220, 221 und 224 des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes vom 18. Juli 1977 keine Diskriminierungen angesichts des allgemeinen Strafrechts und verstossen sie demzufolge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit diese Bestimmungen dahingehend ausgelegt werden, dass die darin vorgesehene Beschlagnahme einen dinglichen Charakter hat, insbesondere weil sie verhängt werden kann, ohne dass dabei zwischen dem Fall, in dem die Sachen Eigentum des Verurteilten sind, und dem Fall, in dem sie Eigentum Dritter sind, zu unterscheiden ist, auch wenn letztere nichts mit dem Schmuggel zu tun haben, nichts davon gewusst ...[+++]

« Houden de artikelen 220, 221 en 224 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen geen discriminaties in ten aanzien van het algemeen strafrecht en schenden zij bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepalingen op dusdanige wijze worden gelezen dat de verbeurdverklaring waarin is voorzien een reëel karakter heeft en meer in het bijzonder omdat zij kan worden uitgesproken zonder dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen het geval waarin het voorwerp de eigendom is van de veroordeelde en het geval waarin het voorwerp de eigendom is van derden, zelfs als zij niets te maken hebben met de f ...[+++]


während faktisch die besser bemittelten Bevölkerungskategorien in Zukunft weniger bezahlen werden; während in dem Fall, dass eine gleiche Behandlung vorliegt, diese noch nicht der Verfassung entspricht; während die verglichenen Kategorien - die reichsten und die ärmsten - sich wesentlich unterscheiden in bezug auf den Gegenstand und das Ziel der angefochtenen Bestimmungen, da letztere die Honorare selbst oder deren Obergrenze festlegen; während die betreffenden Bestimmungen eine bessere Zugänglichkeit der Gesundheitspflege bezwecke ...[+++]

terwijl het in feite de meest bemiddelde categorieën van de bevolking zijn die voortaan minder zullen betalen; terwijl, als het weliswaar om een gelijkheid van behandeling gaat, die gelijkheid daarom nog niet grondwettig is; terwijl de vergeleken categorieën - de rijksten en de armsten - essentieel verschillend zijn in het licht van het onderwerp en het doel van de aangevochten bepalingen vermits die de honoraria vaststellen of het maximum ervan bepalen; terwijl de in het geding zijnde maatregelen erop gericht zijn de gezondheidszorg toegankelijker te maken maar de facto ertoe leiden dat het hotelverblijf in een eenpersoonskamer toega ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterscheiden letzteres' ->

Date index: 2021-02-14
w