Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BEST
Beiseite schaffen
Geschäftsumfeld
Künstlerisches Schaffen
Musikalische Strukturen schaffen
Rahmenbedingungen für Unternehmen
Schaffen
Task Force Vereinfachung des Unternehmensumfelds
Unternehmensumfeld

Vertaling van "unternehmensumfeld schaffen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


Geschäftsumfeld | Rahmenbedingungen für Unternehmen | Unternehmensumfeld

ondernemingsklimaat


Task Force Vereinfachung des Unternehmensumfelds | BEST [Abbr.]

Task Force voor de verbetering van het ondernemingsklimaat | BEST [Abbr.]


Ausschuss zur Verbesserung und Vereinfachung des Unternehmensumfelds

comité voor de verbetering en vereenvoudiging van het ondernemingsklimaat






ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen




musikalische Strukturen schaffen

muziekstructuren creëren | muziekstructuren schrijven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hierauf müssen wir aufbauen, in unsere neue Industriepolitik investieren und ein Unternehmensumfeld schaffen, das Unternehmertum fördert und für kleine Unternehmen günstig ist.

Wij moeten daarop voortbouwen door in ons nieuwe industriebeleid te investeren en een bedrijfsklimaat tot stand te brengen dat ondernemerschap aanmoedigt en kleine ondernemingen steunt.


44. drängt den Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten, einen günstigen rechtlichen Rahmen zu schaffen, insbesondere durch die Schaffung eines günstigen Unternehmensumfelds für KMU innerhalb der KKW, indem ihr Verwaltungs- und Regelungsaufwand verringert wird;

44. dringt er bij de Raad, de Commissie en de lidstaten op aan een gunstig regelgevings- en fiscaal kader in te voeren en daarbij met name een gunstig ondernemingsklimaat voor kmo's in de CCS te scheppen door de administratieve en regelgevingslasten voor dergelijke ondernemingen te verminderen;


44. drängt den Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten, einen günstigen rechtlichen Rahmen zu schaffen, insbesondere durch die Schaffung eines günstigen Unternehmensumfelds für KMU innerhalb der KKW, indem ihr Verwaltungs- und Regelungsaufwand verringert wird;

44. dringt er bij de Raad, de Commissie en de lidstaten op aan een gunstig regelgevings- en fiscaal kader in te voeren en daarbij met name een gunstig ondernemingsklimaat voor kmo's in de CCS te scheppen door de administratieve en regelgevingslasten voor dergelijke ondernemingen te verminderen;


– (SK) Herr Präsident! Der Versuch, einen Binnenmarkt für Unternehmen und für Wachstum zu schaffen, stößt auf viele administrative Hürden, die eine natürliche Folge der Tatsache sind, dass sich das Unternehmensumfeld in den verschiedenen Mitgliedstaaten in verschiedenen Stufen und unter unterschiedlichen Bedingungen unabhängig voneinander entwickelt hat.

- (CS) De inspanningen om een interne markt voor bedrijvigheid en groei tot stand te brengen, stuiten telkens weer op talloze administratieve obstakels. Dat is een logisch gevolg van het feit dat de economie zich in elke lidstaat in verschillende etappes en onder uiteenlopende omstandigheden afgescheiden van die van andere lidstaten ontwikkeld heeft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie will ein dynamisches Unternehmensumfeld schaffen, in dem Unternehmen unterstützt durch Risikokapital und wirksame Innovations- und Forschungspolitik entstehen, wachsen und innovieren können.

zij zal een dynamisch ondernemingsklimaat scheppen waarin ondernemingen kunnen starten, groeien en innoveren, gesteund door risicokapitaal en een efficiënt innovatie- en onderzoeksbeleid; en


2. betont, dass Unternehmergeist und ein gut funktionierender Binnenmarkt der Schlüssel für Wachstum und Arbeitsplatzschaffung sind und dass das ordnungspolitische Umfeld die Voraussetzungen für einfache Unternehmensgründungen schaffen muss und den Aufbau eines dynamischen Unternehmensumfelds fördern sollte, in dem Unternehmensgründungen rascher und billiger erfolgen können, um Innovationen und neue Technologien voll nutzen zu können;

2. onderstreept dat de ondernemingsgeest en de goede werking van de interne markt de hoeksteen zijn van de groei en het scheppen van werkgelegenheid, en dat de juridische begeleiding de oprichting van nieuwe bedrijven zou moeten vereenvoudigen en het scheppen van een dynamisch milieu zou moeten bevorderen waarin de bedrijven sneller en voor minder geld kunnen worden opgericht, opdat ten volle wordt geprofiteerd van innovaties en nieuwe technologieën;


29. stellt fest, dass Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruption angenommen und korrekt umgesetzt werden müssen, um Transparenz und Rechenschaftspflicht im politischen Leben sicherzustellen, die Unparteilichkeit und Rechenschaftspflicht des öffentlichen Sektors zu entwickeln, ein positives Unternehmensumfeld zu schaffen und die rumänische Gesellschaft im Hinblick auf Informationsfreiheit und den verbesserten Zugang zu Informationen zu öffnen; stellt fest, dass die Aufgabenteilung zwischen den zahlreichen am Kampf gegen die Korruption beteiligten Körperschaften immer noch unklar ist und dass die Koordinierung zwischen diesen Körperschaften ...[+++]

29. stelt vast dat anticorruptiemaatregelen moeten worden aangenomen en naar behoren uitgevoerd, teneinde transparantie en verantwoordingsplicht in de politiek, alsmede neutraliteit en verantwoordingsplicht van de overheidssector tot stand te brengen, een gezond ondernemingsklimaat te creëren en de Roemeense samenleving op het punt van vrijheid van informatie en een betere toegang tot informatie open te stellen; wijst erop dat de taakverdeling tussen de talrijke instanties die betrokken zijn bij de bestrijding van corruptie onduidelijk blijft en dat de coördinatie tussen deze instanties verbeterd moet worden; vraagt Roemenië in de over ...[+++]


Doch auch die Mitgliedstaaten und die EU spielen in diesem Prozess eine wichtige Rolle, denn sie muessen ein guenstiges Unternehmensumfeld schaffen.

Maar ook de Lid-Staten en de EU spelen in dit proces een belangrijke rol, omdat zij een gunstig ondernemingsklimaat moeten creëren.


Zu den Herausforderungen, denen sich der europäische Handel stellen muß, zählt die Entwicklung der Informationsgesellschaft und besonders des elektronischen Geschäftsverkehrs, die Notwendigkeit eines effektiven und besser funktionierenden Binnenmarkts, die Einführung der einheitlichen Währung EURO, die Notwendigkeit, den Verbraucherbelangen gerecht zu werden und ein einfacheres, kostengünstigeres Unternehmensumfeld zu schaffen; ferner müssen die Probleme auf den Gebieten Beschäftigung, Wettbewerbsfähigkeit und Zusammenhalt sowohl im ländlichen Raum als auch im städtischen Umfeld bewältigt werden.

De uitdagingen waarmee de Europese handel wordt geconfronteerd, zijn ondermeer de ontwikkeling van de informatiemaatschappij en met name de elektronische handel, de noodzaak om de doeltreffendheid en een betere werking van de interne markt te waarborgen, de invoering van de euro als eenheidsmunt, de noodzaak om aan de wensen van de consument tegemoet te komen, de behoefte aan een eenvoudiger en minder kostbaar ondernemingsklimaat en de aanpak van de kwestie van werkgelegenheid, concurrentievermogen en samenhang in zowel de landelijke als de stedelijke omgeving.


Auch wenn die Steigerung der Wettbewerbsfaehigkeit zunaechst Sache der Industrie selbst ist, kann die europaeische Union dazu beitragen, ein guenstiges Unternehmensumfeld zu schaffen.

De primaire verantwoordelijkheid voor het toegenomen concurrentievermogen ligt weliswaar bij de industrie zelf, toch kan de Europese Unie bijdragen tot het creëren van een gunstig ondernemingsklimaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unternehmensumfeld schaffen' ->

Date index: 2025-06-22
w