Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Autobahn
Datenautobahn
Einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Krankenwagen unter Notfallbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Notfallbedingungen fahren
Elektronische Autobahn
Infobahn
Unter
Unter Beachtung
Unter Berücksichtigung
Unter Lebenden
Unter prekärem Status eingestellt
Untere Traverse
Unteres Joch
Unteres Querhaupt
Vorbehaltlich

Traduction de «unter autobahn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter | unter Beachtung | unter Berücksichtigung | vorbehaltlich

behoudens


einen Notfallkrankenwagen unter Notfallbedingungen fahren | einen Krankenwagen unter Notfallbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Notfallbedingungen fahren

een ambulance besturen in noodsituaties | een ziekenwagen besturen in noodsituaties


einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Notfallkrankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren

een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties


Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegern durchführen | Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegepersonal durchführen | Entlasung unter der Leitung von Krankenschwestern durchführen

patiëntenontslag door verpleegkundigen uitvoeren | patiëntenontslag door verplegend personeel uitvoeren


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


untere Traverse | unteres Joch | unteres Querhaupt

onderste dwarsjuk




Datenautobahn | Elektronische Autobahn | Infobahn

Elektronische snelweg | Informatiesnelweg | Info-snelweg


unter prekärem Status eingestellt

niet in vast verband aangesteld


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- eine neue Autobahnausfahrt / -zufahrt zwischen Walhain und Rosières ist weder vernünftig noch notwendig; die Verbindung zwischen der neuen Sandgrube und der Autobahn müsste über die N243a erfolgen, unter Berücksichtigung dessen, dass die gesicherte Durchführung dieser Verbindung ganz zu Kosten des Betreibers sein sollte;

- een nieuw knooppunt tussen Walhain en Rosières redelijk noch noodzakelijk is; dat de nieuwe groeve via de N243a met de autoweg verbonden zou moeten worden, voor zover alle kosten voor de beveiligde inrichting van die verbinding door de exploitant gedragen worden;


- eine neue Autobahnausfahrt / -zufahrt zwischen Walhain und Rosières ist weder vernünftig noch notwendig; die Verbindung zwischen der neuen Sandgrube und der Autobahn müsste über die N243a erfolgen, unter Berücksichtigung dessen, dass die gesicherte Durchführung dieser Verbindung ganz zu Kosten des Betreibers sein sollte;

- een nieuw knooppunt tussen Walhain en Rosières redelijk noch noodzakelijk is; dat de nieuwe groeve via de N243a met de autoweg verbonden zou moeten worden, voor zover alle kosten voor de beveiligde inrichting van die verbinding door de exploitant gedragen worden;


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung für die Gemeinde Saint-Georges-sur-Meuse ihre Suche auf Gelände konzentriert hat, die südlich der Autobahn E42 in dem am meisten gesiedelten Teil der Gemeinde gelegen sind; dass diese Wahl unter anderem ermöglicht, die ländliche Bestimmung des im Norden gelegenen Hespengauer Plateaus zu erhalten;

Overwegende dat de Waalse Regering, voor de gemeente Saint-Georges-sur-Meuse, haar zoektocht gericht heeft op sites die gelegen zijn ten zuiden van de autosnelweg E42, in het meest bebouwde deel van de gemeente; dat deze keuze o.a. de mogelijkheid biedt om het landelijk karakter te behouden van het plateau van Haspengouw dat in het noorden gelegen is;


In der Erwägung, dass die föderale Strassenverkehrspolizei der Ansicht ist, dass alle Bedingungen erfüllt sind, um das Verkehrsverbot für die Lastwagen über 7,5 Tonnen auf der Autobahn E411 diesen Freitag, den 24. Dezember 2010 ab 11 h aufzuheben, unter der Voraussetzung, dass diese Wiedereröffnung schrittweise erfolgt und von den Diensten der föderalen Strassenverkehrspolizei umrahmt wird;

Overwegende dat de federale Wegpolitie acht dat aan alle voorwaarden is voldaan om het rijverbod voor de vrachtwagens van meer dan 7,5 ton op de E411 op deze vrijdag 24 december 2010, om 11 uur, op te heffen vooropgesteld dat deze heropening geleidelijk is en begeleid wordt door de diensten van de federale Wegpolitie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seinem Gutachten über den Vorentwurf zum Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung hatte der CRAT darauf bestanden, dass die Auswirkung des Projekts auf den Verkehrsfluss auf der Autobahn A8 unter Berücksichtigung des Engpasses bei Hal analysiert wird.

In haar advies over de voorontwerp-inhoud van het milieueffectenonderzoek had de CRAT erop aangedrongen dat de impact van het project op de vlotheid van het verkeer op de A8 geanalyseerd wordt rekening houdende met knelpunt ter hoogte van Hal.


- auf dem Gebiet von Juprelle, unter der Autobahn E313 in einer Entfernung von 15,5 m nördlich der RTR-1 und in einer Entfernung von 43 m südlich der RTR-1 aus technischen Gründen (Erleichterung des Abteufens unter der E313 und Berücksichtigung der Kurven in der Trasse);

- op het grondgebied van Juprelle, onder de autosnelweg E313, met een afstand van 15,5 meter ten noorden van VTN-1 en een afstand van 43 meter ten zuiden van VTN-1 om technische redenen (de uitvoering van het boren onder de E313 vergemakkelijken en de aanwezigheid van de bochten langs het tracé in acht nemen);


In den Niederlanden standen wir vor nicht allzu langer Zeit vor einer ähnlichen Situation, als es um den Bau einer neuen Autobahn ging – der anschließend nicht genehmigt wurde –, die teilweise durch das Naardemeer führen sollte, das älteste Naturschutzgebiet unseres Landes, das unter die EU-Vogelschutzrichtlinie fällt.

In Nederland hadden we zo'n situatie nog niet eens zo lang geleden, met de bouw – die tegengehouden is – van een nieuwe snelweg door een stuk van het Naardermeer. Het Naardermeer is het oudste natuurreservaat van ons land.


34. ist besorgt über Berichte, dass ein Vertrag für den Bau einer Autobahn durch die rumänische Regierung unter Verletzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes bezüglich öffentlicher Ausschreibungen und der marktwirtschaftlichen Grundsätze ohne eine öffentliche Ausschreibung vergeben wurde; fordert die Kommission auf, diese Frage umfassend zu untersuchen und dem Parlament einen entsprechenden Bericht zu übermitteln;

34. is bezorgd over berichten dat de Roemeense regering in strijd met het acquis van de EU inzake overheidsopdrachten en de beginselen van een markteconomie zonder openbare aanbesteding een opdracht heeft geplaatst voor de aanleg van een snelweg; verzoekt de Commissie deze zaak grondig te onderzoeken en het Parlement hierover verslag uit te brengen;


34. ist besorgt über Berichte, dass ein Vertrag für den Bau einer Autobahn durch die rumänische Regierung unter Verletzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes bezüglich öffentlicher Ausschreibungen und der marktwirtschaftlichen Grundsätze ohne eine öffentliche Ausschreibung vergeben wurde; fordert die Kommission auf, diese Frage umfassend zu untersuchen und dem Parlament einen entsprechenden Bericht zu übermitteln;

34. is bezorgd over berichten dat de Roemeense regering in strijd met het acquis van de EU inzake overheidsopdrachten en de beginselen van een markteconomie zonder openbare aanbesteding een opdracht heeft geplaatst voor de aanleg van een snelweg; verzoekt de Commissie deze zaak grondig te onderzoeken en het Parlement hierover verslag uit te brengen;


14. fordert die zuständigen Institutionen der Europäischen Union auf, zu gewährleisten, dass bei Bauvorhaben eine gründliche und unabhängige Umweltverträglichkeitsstudie durchgeführt wird, bevor irgendwelche Fondsmittel zugewiesen oder ausgezahlt werden, und dass die Ergebnisse dieser Studie berücksichtigt werden; fordert die Europäische Union und die bulgarischen Behörden insbesondere auf, zu gewährleisten, dass alle Bauarbeiten in der Kresna-Schlucht im Zusammenhang mit der geplanten Autobahn unter Beachtung strengster Umweltauflagen durchgeführt werden;

14. verzoekt de bevoegde instellingen van de Europese Unie ervoor te zorgen dat er bij bouwprojecten een grondige, onafhankelijke milieu-effectbeoordeling plaatsvindt alvorens geld wordt toegewezen of uit de fondsen wordt genomen en dat de resultaten van deze beoordelingen worden nageleefd; verzoekt de Europese Unie en de Bulgaarse autoriteiten met name ervoor te zorgen dat elk bouwwerk in de Kloof van Kresna in het kader van de geplande autoweg onder de strengste milieuvoorwaarden plaatsvindt;


w