Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Erwartungen des Zielgruppenpublikums erfüllen
Erwartungen an Kampfszenen kommunizieren
Erwartungen der Wirtschaftsträger
Erwartungen des Emittenten
Konjunkturprognose
Langfristige Erwartungen
Langfristige Prognose
Mittelfristige Erwartungen
Mittelfristige Prognose
Unter
Unter Beachtung
Unter Berücksichtigung
Unter prekärem Status eingestellt
Vorbehaltlich
Wirtschaftliche Erwartungen
Wirtschaftsprognose
Wirtschaftsvoraussage

Vertaling van "unter erwartungen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erwartungen des Emittenten

vooruitzichten van de emitterende instelling


Wirtschaftsprognose [ Konjunkturprognose | wirtschaftliche Erwartungen | Wirtschaftsvoraussage ]

economische prognose [ economische projecties | economische vooruitzichten ]


langfristige Prognose [ langfristige Erwartungen ]

raming op lange termijn [ vooruitzichten op lange termijn ]


mittelfristige Prognose [ mittelfristige Erwartungen ]

raming op middellange termijn [ vooruitzichten op middellange termijn ]


mit Erwartungen von Teilnehmern/Teilnehmerinnen umgehen

omgaan met verwachtingen van deelnemers


die Erwartungen des Zielgruppenpublikums erfüllen

voldoen aan de verwachtingen van het doelpubliek


Erwartungen der Wirtschaftsträger

vooruitzichten van het bedrijfsleven


Erwartungen an Kampfszenen kommunizieren

verwachtingen van vechtscènes doorgeven


unter | unter Beachtung | unter Berücksichtigung | vorbehaltlich

behoudens


unter prekärem Status eingestellt

niet in vast verband aangesteld
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die öffentliche Verwaltung ist überall in der EU unter Druck: Nicht nur werden ihr die Mittel und das Personal gekürzt, sie muss sich auch auf die immer höheren Erwartungen der Gesellschaft und der Unternehmen einstellen.

Het overheidsapparaat staat momenteel in de hele EU onder druk: niet alleen moet de overheid korten op de budgetten en het personeelsbestand, zij moet zich ook aanpassen aan de steeds hogere verwachtingen van de samenleving en het bedrijfsleven.


Auch wenn der Gesetzgeber die gerechtfertigten Erwartungen der Beamten berücksichtigen muss, können sie, unter anderem angesichts des Prinzips der Änderungsfähigkeit des öffentlichen Dienstes und der Haushaltszwänge vernünftigerweise nicht erwarten, dass ihr Pensionsstatut zwischen dem Dienstantritt und dem Pensionsantritt nicht reformiert wird.

Al dient de wetgever rekening te houden met de gerechtvaardigde verwachtingen van de ambtenaren, kunnen zij, mede gelet op de wet van de veranderlijkheid van de openbare dienst en op de budgettaire imperatieven, redelijkerwijze niet verwachten dat hun pensioenstatuut tussen de indiensttreding en de pensionering niet zal worden hervormd.


Es ist im Prinzip Sache des Gesetzgebers zu beurteilen, ob eine Gesetzesänderung mit Übergangsmaßnahmen einhergehen muss, um die berechtigten Erwartungen der betreffenden Personen zu berücksichtigen, und es steht ihm zu zu bestimmen, unter welchen Bedingungen und innerhalb welcher Fristen für diese Personen von der neuen Bestimmung abgewichen wird.

Het staat in beginsel aan de wetgever te beoordelen of een wetswijziging moet samengaan met overgangsmaatregelen teneinde rekening te houden met de rechtmatige verwachtingen van de betrokken personen en het komt hem toe te bepalen onder welke voorwaarden en binnen welke termijnen ten aanzien van die personen van de nieuwe bepaling zal worden afgeweken.


Die Tendenz zu einer niedrigen Inflation dürfte sich auch dieses Jahr fortsetzen,angesichts niedriger Rohstoffpreise (insbesondere für Energie und Nahrungsmittel) und der unter den Erwartungen liegenden Konjunkturperspektiven.

Ook dit jaar blijft de inflatie wellicht laag, door de lagere prijzen van grondstoffen, met name voor energie en voedsel, en de economische vooruitzichten die zwakker zijn dan verwacht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Solange beispielsweise die Preise im EU-Emissionshandelssystem deutlich unter den ursprünglichen Erwartungen liegen, gibt es für Unternehmer keinen Grund, in CCS zu investieren.

Doordat bijvoorbeeld de prijzen voor de EU-regeling voor de handel in emissierechten veel lager zijn dan de oorspronkelijke verwachtingen, is er geen reden voor de bedrijven om te investeren in CCS.


Angesichts der hohen Erwartungen, die durch die Einleitung der EU-Energieinitiative hervorgerufen wurden, des entscheidenden Beitrags der Energie zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der ausschlaggebenden Bedeutung des Zugangs der Armen zu einer kostenwirksamen und umweltfreundlichen Energieversorgung wird vorgeschlagen, dass die geplante AKP-EU-Energiefazilität mit einem Richtbetrag von 220 Mio. EUR aus den unter Vorbehalt stehenden Restmitteln finanziert wird und dass dieser Betrag zu dem genannten Zweck vollstän ...[+++]

Gelet op de hoge verwachtingen die de oprichting van het EU-energie-initiatief heeft gewekt, de cruciale bijdrage van energie tot de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen en het feit dat toegang tot kostenefficiënte en milieuvriendelijke energie voor armen van essentieel belang is, wordt voorgesteld de voorgenomen ACS-EU-energiefaciliteit te financieren met een indicatief bedrag van 220 miljoen EUR uit het voorwaardelijk bedrag en dit bedrag daartoe in zijn geheel over te dragen naar de toewijzing voor intra-ACS-samenwerking.


Die Herausforderung wird darin bestehen, die berechtigten Erwartungen der neuen Mitgliedstaaten nicht zu enttäuschen und gleichzeitig das vorhandene Verbraucherschutzniveau sowohl unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit als auch unter dem Gesichtspunkt der rechtlichen und wirtschaftlichen Ansprüche der Verbraucher weiterhin zu gewährleisten und noch anzuheben.

Hierbij gaat het er vooral om aan de legitieme verwachtingen van de nieuwe lidstaten te voldoen en tegelijkertijd het huidige niveau van consumentenbescherming te handhaven en verbeteren, zowel vanuit het oogpunt van de veiligheid als dat van de wettelijke en economische rechten van consumenten.


Dies läuft den Erwartungen der internationalen Gemeinschaft umso mehr zuwider, als das Land u.a. unter einer sich verschlechternden humanitären Situation leidet, die zu Lasten der Zivilbevölkerung geht.

Dit gaat tegen de verwachtingen van de internationale gemeenschap in, te meer daar het land ook al gebukt gaat onder een verslechtering van de humanitaire situatie ten nadele van de burgerbevolking.


Die Fischereitätigkeiten können am 1. Dezember wieder aufgenommen werden. Die zuständige Kommissarin Emma Bonino erklärte anläßlich einer Pressekonferenz in Brüssel, bei diesem Abkommen gebe es "weder Gewinner noch Verlierer"; sie hob folgende Aspekte hervor: - Das Abkommen ist ein Stabilitätsfaktor für die Schaffung neuer Fischereibeziehungen zwischen der Union und Marokko und wird Ausgangspunkt für neue Beziehungen in der Fischerei zwischen der Union und den Drittländern sein; - das Abkommen stellt eine Plattform dar für: a) die Errichtung einer Partnerschaft, die eine bessere Integration der privaten Partner gewährleistet; b) die strukturelle Anpassung der beiden Parteien (für die Union die Umstrukturierung der Sektoren, für Marokko ...[+++]

Europees commissaris Emma BONINO verklaarde op een persconferentie te Brussel dat er in deze Overeenkomst "geen winnaars noch verliezers zijn" en vestigde tevens de aandacht op de volgende aspecten : - de Overeenkomst legt een stabiele basis voor de totstandkoming van nieuwe betrekkingen op visserijgebied tussen de Unie en Marokko en zal het uitgangspunt en de hefboom vormen voor nieuwe relaties op visserijgebied tussen de Unie en derde landen; - de Overeenkomst vormt tevens een uitgangspunt voor : a) de instelling van een partnerschap dat een betere integratie van de particuliere partners zal garanderen; b) de structurele aanpassing v ...[+++]


- Die Informationsgesellschaft stellt hohe Erwartungen an die Medien- und Informationsdiensteindustrie. Sie muß ihre Fähigkeit unter Beweis stellen, in die Entwicklung innovativer Informationsprodukte und -dienste zu investieren.

- De grootste uitdaging waarmee de inhoudindustrie bij het waarmaken van de verwachtingen van de informatiemaatschappij wordt geconfronteerd, is dat zij in staat zal moeten zijn om in de ontwikkeling van innovatieve informatieprodukten en -diensten te investeren.


w